– Я тоже слыхала такие разговоры, – поддакнула с переднего сиденья Микико. – Симура почти всегда остается в его дежурства.
– Вот-вот. И Сэкигути об этом говорила. Удивительно: на этот раз Рицуко и Микико выступали единым фронтом.
– Ну хорошо, допустим. Но нам-то какое дело?
– Да, но… – Рицуко даже задохнулась от возмущения.
– Ты пойми, для нас большая удача, что мы заполучили Наоэ. Пусть это дело прошлое, но он преподавал в университете, был доцентом, а теперь работает у нас.
– Да разве дело в Наоэ? Это все штучки Симуры!
– Ого-го! – насмешливо протянул Ютаро. – Да ты никак ревнуешь?
– Что ты несешь? Глупости какие! – Рицуко одарила супруга убийственным взглядом.
– Пусть он делает свою работу, а остальное меня не касается. – И Ютаро махнул рукой.
– В том-то и беда, что с работой у него тоже не все в порядке.
– У Наоэ?
– Да. Помнишь того старичка, Исикуру?
– Исикуру?..
– Из палаты второго класса, на четвертом этаже. Ну, того, с раком желудка…
– А-а! Ёсидзо Исикура, – вспомнил наконец Ютаро.
– Так вот. Наоэ все время держит его на наркотиках.
– Наверное, чтобы облегчить страдания?
– Как знать. Может, и по другой причине.
– Да какие еще могут быть причины? – Ютаро недоуменно поднял брови.
– Это, конечно, слухи, но… – Рицуко наклонилась к уху мужа. – Говорят, он дает Исикуре наркотики, чтобы ускорить его смерть!
– Ты что городишь? – Ютаро неожиданно рассвирепел. – Хватит молоть чепуху!
– Я только повторяю то, что слышала.
– Это тебе тоже Сэкигути на хвосте принесла?
– Она просто сказала, что ей так кажется… – От неожиданной вспышки мужа Рицуко слегка растерялась.
– Как она смеет! Какая-то медсестра… Да и ты хороша: смотришь ей в рот! А, да что с тебя взять!
Пока Гёда бранился, машина подъехала к клинике. Ютаро, Рицуко и Микико зашли в канцелярию. Управляющий и девушки-конторщицы поднялись из-за столов, приветствуя хозяев.
– Чудесная сегодня погода. – Словно забыв об инциденте в машине, Рицуко непринужденным движением скинула шарф и выглянула в окно, на внутренний дворик. На крохотном, стиснутом каменными стенами клочке земли густо багровели сальвии.
– Только что заходил доктор Наоэ, – почтительно доложил управляющий. Югаро вопросительно взглянул на него. – Сказал, что хочет с вами о чем-то поговорить.
– Передай, пусть зайдет ко мне прямо сейчас.
– Хорошо.
Управляющий поднял телефонную трубку. Главный врач, присев на диван, взял со стола сигарету.
– Доброе утро!
В комнату влетела Цуруё Сэкигути. То ли она уже знала о приезде главного врача, то ли просто точно рассчитала. Все медсестры в клинике, включая стажеров, носили белые колпаки, и только колпак Сэкигути украшали две черных полосы. Внушительная полосатая шапка была явно велика для крохотной – как говорили в старину, не более пяти сяку[5] ростом – Цуруё. Маленькое личико с глубоко посаженными юркими глазками, таящими умудренность прожитых лет, было исполнено подобающего старшей сестре достоинства.
– Похолодало сегодня, – сказала она.
– В самом деле. Совершенно необычная для ноября погода! – поддержала беседу Рицуко.
– О-о, вы сегодня сделали новую прическу!
– Да, решила зачесать волосы наверх, но, право, не знаю, стоило ли…
– У вас же чудесный овал лица! Вам очень идет, – елейно улыбнулась старшая сестра.
– Да? А я беспокоилась…
– А волосы, волосы какие густые, послушные. И лежат – просто загляденье. Наверно, их легко укладывать.
– Да. Я даже сама не ожидала.
Нахваливая жену, Цуруё не забывала польстить и супругу.