Глава 7
Кузина Софи лежала на диване в гостиной, кутаясь в многочисленные шали. Одна — иссиня-зеленая и больше похожая на плед — прикрывала ее колени. «Я увидела ее, когда путешествовала с отцом, и сразу в нее влюбилась, — неоднократно рассказывала кузина Софи. — Это чистая шерсть. А цвет всегда напоминал мне склоны далеких холмов, кутающихся в сизый туман». Вторая шаль — светло-фиолетовая — была обвязана вокруг талии, третья — с густой серой бахромой — укрывала плечи. Поверх нее была наброшена светло-голубая плотная вязаная шаль с собственноручной вышивкой мисс Софи, и еще одна шаль — белая и самая маленькая — лежала наготове рядом, чтобы можно было прикрыть ею голову, если станут проветривать комнату.
Когда Лора вошла в гостиную, ворох шалей зашевелился, оттуда появились две высохшие руки и радостно протянулись к девушке.
— Лора, наконец-то! Надеюсь, тебе понравилось?
— Не то слово! — воскликнула Лора, до сих пор чувствующая себя так, словно только что прокатилась на волшебном облаке, — Рада за тебя. Кстати, звонила Агнес Фейн. Хочет, чтобы ты завтра к ней приехала. Тайнис Лэйл устраивает у нее вечеринку. Вот и познакомитесь.
Облако внезапно растаяло, и Лора с размаха шлепнулась на землю. Почему-то ей вдруг стало холодно. Она подошла к дивану и присела на самый краешек.
— Думаю, нужно ехать, дорогая, — жизнерадостно продолжала мисс Софи. — Все-таки Агнес, когда хочет, умеет быть любезной. Тон у нее, конечно, был ужас какой важный, ну, да она всегда заносилась. Я ее хорошо раньше знала — до ссоры, я имею в виду. Она, правда, будет помоложе меня, Не то на десять лет, не то на двенадцать. Феррерсы и Фейны неплохо тогда ладили. Мой дедушка, покойный Джон Феррерс, и Мэри Феррерс — это которая потом вышла за Томаса Фейна, твоему отцу и Агнес она приходилась бабушкой — были братом и сестрой, так что мы с Агнес троюродные сестры. И она была очень вежлива. Расспросила о моем здоровье и — только представь! — выразила беспокойство по поводу этих воздушных налетов. Сейчас уже редко кто умеет так общаться по телефону. Отец — упокой, Господи, его душу — всегда говорил, что с появлением телефонов на хорошие манеры ни у кого уже не осталось времени. И то верно: когда в трубке вечно что-то пищит и щелкает, только и думаешь, сколько это стоит, сколько минут осталось и успеешь ли ты сказать все, что хотела.
Лора улыбнулась. Кузина Софи ей нравилась. С ней было легко и просто — не нужно было даже отвечать. Мисс Феррерс не требовались собеседники — она предпочитала слушателей.
— Я ее лет двадцать не видела, а голос все тот же, — продолжала она. — А ведь ей сейчас должно быть уже под шестьдесят. Изумительный, что ни говори, голос. Такое глубокое контральто — отец, правда, говорил, что она совершенно не умеет им пользоваться и вечно переигрывает. Не то чтобы он не любил пения — в дни моей молодости его все любили, — просто он считал, что не дело исполнять в деревенской гостиной «Инфеличе» или «Прощание» Тости[1]. А уж как Агнес выглядела, когда пела, это я до сих пор помню. Красивая она тогда была, ничего не скажешь и с отца твоего просто глаз не сводила. Он, бедный, не знал, куда и деваться, потому что, сама понимаешь — хотя нет, слишком уж ты молода, чтобы их помнить; в общем уж больно страстные это были песни.
Лора живо представила себе Агнес Фейн, исполняющую страстные песни для Оливера Фейна на глазах у викария и чуть ли не всей деревни. Видение было необычайно ярким и четким.
— Мой брат Джек вечно ее поддразнивая, — продолжала щебетать мисс Софи. — Говорил, что если она не перестанет так задирать нос, то в один прекрасный день обязательно споткнется и упадет. Безумно был влюблен в нее, но разве ж можно ужиться, когда у обоих такие характеры? Вечно они то ссорились, то мирились, а однажды разругались вдрызг и больше уже друг на друга и смотреть не могли. Убили его потом на войне, Джека-то. Так что, если бы Агнес за него вышла, была бы сейчас вдовой. Да только она, кроме как на твоего отца, и смотреть ни на кого не желала.
Ей пришлось остановиться, потому что часы начали отбивать семь вечера. В ту же минуту открылась дверь и появилась горничная.
— Мисс Лэйл просила узнать, примете ли вы ее, — сообщила она, снова забыв добавить «мэм», чему тщетно пыталась научить ее прослужившая в доме тридцать лет Бичер.
— Ведь примете, тетя Софи, правда? — прозвучал звонкий голос Тайнис Лэйл, и она стремительно прошла мимо горничной в комнату.
Прежде чем мисс Софи успела ответить, Тайнис Лэйл уже шагнула к дивану, коснулась ее руки и, словно продолжая движение, выскользнула из своего мехового манто. Лора машинально подхватила его, тут же выругав себя за это. Мех был красивым и очень легким. Мрачно положив манто на стул, Лора повернулась к гостье. Одного взгляда на ее короткое черное платье было достаточно, чтобы собственное показалось ей слишком простеньким и чересчур крикливым. Впрочем, она уже начала понимать, что в присутствии Тайнис Лэйл так будет всегда — независимо от того, что именно на ней надето. Но мириться с этим Лора тоже не собираюсь. «В конце концов, у нас с ней совершенно разные стили», — подумала она и сразу почувствовала себя гораздо лучше.
— Не знаю, как и сказать, дорогая, — растерянно проговорила мисс Софи. — Видишь ли, я рано ложусь спать, и мы всегда ужинаем в половине восьмого. Конечно, это жутко негостеприимно, но мне еще нужно переодеться к ужину, Да и Бичер ждет.
Тайнис мило улыбнулась:
— Ну что вы, тетя Софи! У меня и в мыслях не было вас задерживать. Знаете, как мы поступим? Я поднимусь к Лоре, и мы поболтаем, пока она будет переодеваться. Тетя Агнес просила кое-что ей передать, а через полчаса мне нужно быть на приеме у Тебалдов, так что другого случая у меня уже сегодня просто не будет.
Появилась Бичер, и Лора с Тайнис отправились наверх. На лестнице Тайнис тихо рассмеялась:
— Господи! Она что, всегда переодевается к ужину?
— Всегда, — коротко кивнула Лора. — У нее есть специальное «платье для чая». Потом еще она меняет серую шаль на китайскую белую, а Бичер делает ей прическу. Получается очень мило.
Они вошли в спальню. Меньше всего на свете Лоре хотелось переодеваться на глазах у Тайнис, но она ничем этого не выдала. Единственным способом бороться с Тайнис было попросту не обращать на нее внимания. Тайнис между тем устроилась на кровати и подложила под спину подушки.
— Тетя сказала, что звонила кузине Софи, так что о приглашении, надо думать, ты уже знаешь.
Лора как раз вешала свое пальто в шкаф.
— Знаю, — согласилась она и не думая оборачиваться.
— Тетя весь день пыталась до меня дозвониться. И прекрасно ведь знает, что днем меня почти невозможно застать дома. Видно, для нее очень важно, чтобы ты приехала.
Лора сняла с вешалки черное бархатное платье и тут же сообразила, что будет выглядеть в нем неудачной копией Тайнис. Вешать его обратно, однако, показалось ей унизительным, и, пожав плечами, она решила просто не обращать на это внимания. Она повесила платье на спинку кровати и сняла шляпку.
Тайнис внимательно следила за ней взглядом.
— Надеюсь, ты не станешь огорчать старушку?
— Конечно, с ее стороны очень любезно было меня пригласить…
— И вовсе нет. Куда любезней было бы сделать это лет Десять назад. И кому нужны все эти ссоры? Столько времени носиться с какими-то глупыми обидами. Я этого просто не понимаю. Нет, я, конечно, обожаю моих тетушек. Хотя никакие они мне на самом деле не тетушки, а самые настоящие кузины, да и слово «тетя» я, признаться, до смерти ненавижу, но что поделать, если оно им нравится. Почему бы не доставить людям удовольствие, тем более что не так уж это и трудно. Самое смешное, что я сама тетя. Для тебя, я хочу сказать.
Она достала из сумочки платиновый портсигар с крупным бриллиантом и, открыв его, протянула Лоре. Та отрицательно покачала головой, и Тайнис закурила. В воздухе поплыли тонкие разводы дыма.
Лора направилась к умывальнику.
— В Лондоне столько пыли! — заметила Тайнис. — Не хочешь принять ванну?
Лоре очень хотелось принять ванну, но уж никак не в присутствии Тайнис.
— Тогда я наверняка опоздаю к ужину, — сказала она — Не хочу заставлять ждать кузину Софи. Приму ванну перед сном.