Словно во сне, я очутился на подиуме. Засверкали фотовспышки.

— Дамы и господа! Мы уже получили главную награду: нам удалось запустить танатонавта, который вернулся живым.

Полная тишина. Один журналист задал вопрос:

— Доктор Пэнсон, вы один из величайших мастеров, ковавших сегодняшнюю победу. Что вы собираетесь делать дальше?

Я подошел ближе к микрофону.

— Сегодня великий день.

Все слушали меня.

— Мы победили смерть. Теперь все изменится. Придется пересмотреть наше отношение к жизни. Мы собираемся освоить новую вселенную, и рано или поздно это произойдет, хотя мне самому трудно в это поверить. Наверное, мы доказали, что…

В этот момент в моей голове проскочил тот самый проклятый вопрос: а чем это я тут занимаюсь?!

— Мы доказали, что…

И вдруг я осознал, что здесь и сейчас я совершил нечто поистине исторического масштаба. Стоит лишь раз подумать об этом, и ты уже не отделаешься от этой мысли.

Толпа продолжала внимать, телекамера показывала меня крупным планом. Миллионы людей смотрели, как я стою разинув рот.

— Доктор Пэнсон?

Я был не в состоянии выдавить даже полслова. Крайне раздосадованный журналист попытался выкрутиться.

— Кхм-м… Господин президент… Вы доказали, что умеете держать слово. Повлияло ли это на ваше отношение к предстоящим парламентским выборам?

Президент Люсиндер не обратил на него внимания. Он прошептал нам:

— Пойдемте, друзья, не будем тратить время на этих плебеев. Покинем этот балаган и займемся делом. Пора рисовать первую карту Континента Мертвых.

— Где?

— На танатодроме Флери-Мерожи. Только там нас оставят в покое.

Наша маленькая группа становилась все более сплоченной.

83. Персидская мифология

Рыбешка — утке, без воды мечась: «Наполниться ручью придет ли час?» «Зажарят, — утка молвит, — степь иль море, Не все ль равно, что будет после нас!» От зенита Сатурна до чрева Земли Тайны мира свое толкованье нашли. Я распутал все петли вблизи и вдали, Кроме самой последней — смерти петли. Омар Хайям. «Рубайят». Отрывок из работы Фрэнсиса Разорбака «Эта неизвестная смерть»

84. Карта

Тюремные стены сотрясались от приветственных криков. Заключенные уже посмотрели по RTV1 прямую передачу о «путешествии» Феликса. Кербоз приветственно махал рукой и подмигивал: «Я же знал, я же говорил!»

Когда мы вернулись на танатодром, Рауль схватил лист плотной бумаги и фломастеры. Мы обступили его, и Феликс стал рассказывать, что видел на том свете, пытаясь говорить как можно понятнее.

Трогательно было смотреть, как этот здоровенный грубый парень подыскивал слова и собирался с мыслями, стремясь помочь нам, его первым друзьям.

Он почесал макушку, он почесал спину, он почесал под мышками. Нахмурился. Наш картограф потерял терпение:

— Ну же, как все было?

— Это… Сначала была воронка, а края у нее как у короны или коробочки хлопка, что-то в этом роде.

Рауль быстро сделал набросок.

— Нет, — сказал Феликс, — она больше. Я же говорю — воронка.

Он закрыл глаза, чтобы лучше припомнить.

— Как неоновое колесо, только вокруг кружева разбрасывает. Что-то жидкое… Ну, как сказать… Огромные волны голубоватой звездной пыли, разбрызгивающие жидкий свет. Кажется, что висишь над океаном, который вертится и превращается в корону из света и искр.

Кто бы мог подумать, что этот питекантроп окажется поэтом! Амандина нежно смотрела на него.

Рауль стер прежний рисунок и изобразил нечто, напоминавшее салат-латук с растрепанными листьями.

— Уже лучше, — одобрил Феликс. — Понимаете, плывешь как в желе из света. И такое приятное ощущение морской прохлады. Точно! Это как я в первый раз был на море!

— Какого это все цвета?

— Голубовато-белого… Но светилось и вертелось, как карусель. Она вроде как всасывала в себя других покойников. Их вокруг были целые толпы, и к пупкам у них были прицеплены белые веревки, которые лопались, когда они уходили глубже в воронку.

— Лопались? — перебил его Люсиндер.

— Ну я же говорю! Как лопнет там внизу, так они раз — и еще быстрее летят.

— А кто были эти люди? — спросила Амандина.

— Да покойники: изо всех стран, всех рас, молодые, старые, большие, маленькие…

Рауль велел нам замолчать. Наши вопросы отвлекали Феликса. Еще будет время разузнать обо всем подробнее.

— Продолжай. Итак, бело-голубая воронка…

— Да. Она все сужалась и превращалась в гигантскую розовато-лиловую трубу. А там, в глубине, ее стенки темнели и становились бирюзовыми. До самой бирюзы я не дошел, но видел, где это все начинается.

— Воронка все время вращается?

— Да, у края медленно, а чем глубже, тем быстрее. Потом она сужается и становится ярче. А вся толпа внутри бирюзы… и даже я сам… мы все изменились.

— Как это?

Феликс гордо выпрямился.

Вы читаете Танатонавты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату