пошел посидеть на террасу, куда скоро пришел и Джейро в надежде начать более или менее откровенный разговор. Но Гарлет отвечал односложно, и Джейро вынужден был замолчать.
Прошло около получаса, и Гарлет резко поднялся.
— Что ты собираешься делать? — обеспокоенно спросил не сводивший с него глаз Джейро.
— Идти в кафе.
— Я пойду с тобой.
Гарлет пожал плечами и быстро пошел по улице, так что Джейро едва поспевал за ним. На площади Гарлет остановился и стал озираться. Час был ранний, народу мало. Разочарованный Гарлет прикусил губы и повернул влево.
— На Эспланаде сейчас интересней — там девушки совершают утренний моцион!
— Может, ты и прав, — улыбнулся Джейро. — Я, правда, такого не замечал.
Гарлет пропустил это замечание мимо ушей, и братья пошли по Эспланаде, где почти у самого Фундаманта оказалось кафе, показавшееся Гарлету весьма подходящим для его целей. Они сели за столиком над рекой. Джейро заказал чай и булочки, которых его брат не удостоил даже презрительного фырканья. Он сидел, полуобернувшись к реке, и глядел на солнечные блики, вынуждая своего близнеца тоже сидеть в молчании.
Время шло, а Гарлет так и не отрывал глаз от воды. Но вдруг, словно ужаленный внезапной мыслью, повернулся и воззрился на здание Фундаманта. Он даже встал, чтобы лучше видеть, и Джейро тут же понял, какая идея зародилась в голове брата.
— Я пойду посмотрю, а ты оставайся здесь.
Джейро с неприязнью окинул взором мрачное здание, которого он старался избегать всеми способами.
— Зачем тебе туда? — неуверенно спросил он. — Вы с отцом там уже были!
— Я хочу посмотреть еще раз. А тебе ходить не нужно.
Но Джейро нерешительно встал.
— Я пойду с гобой, я обещал отцу.
Гарлет впился в него почему-то смеющимися глазами и резко перевел взгляд на Эспланаду; у вала он задержался, и снова глаза его вспыхнули смехом. Джейро ничего не мог понять.
На мгновение хищное, с выдающимися скулами лицо брата с этими сверкавшими глазами стало похоже на морду мудрого волка. Джейро моргнул, и виденье исчезло.
— Там дурно пахнет, — мягко, как ребенку, стал объяснять ему Гарлет. — Ведь в прошлый раз ты решил подождать снаружи, и правильно сделал. Оставайся!
Джейро понимал, что Гарлет издевается, но возражать ему сейчас не стоило. К тому же Джейро помнил строгий наказ Майхака не спускать с Гарлета глаз.
— Если ты мог вынести этот запах, то и я смогу, — твердо заявил он.
— Но я привык к таким запахам, и мне почти все равно, — продолжил Гарлет и вдруг без предупреждения бросился к валу и стал спускаться. Джейро спрыгнул за ним, затем оба брата прошли открытые ворота и оказались в широком коридоре, некогда, вероятно, служившем холлом. Справа вдоль стены стояли шаткие скамьи, а слева тянулся ряд окон, выходящих на рабочую площадку нижнего уровня. Гарлет едва посмотрел в окна и заторопился дальше, а Джейро чуть задержался, чтобы рассмотреть происходящее внизу. И был неприятно удивлен обилием всяческих ванн, танкеров, чанов, колб из свинцового стекла, энергоконверторов и еще какого-то старинного оборудования: железных решеток, крючьев и вообще непонятных приспособлений. Юноша быстро опомнился и бросился в конец коридора, где только что был виден Гарлет, но брата больше не было. Смутные подозрения, уже давно зародившиеся в нем, вдруг приняли отчетливую форму, и мысль о том, что Гарлет может попасть в хорошо расставленную ловушку, застучала у него в голове. Джейро схватился за РТВ и помчался к венчающей коридор арке.
За ней оказалось то, что, вероятно, называлось когда-то административным помещением; теперь здесь в беспорядке валялись старые столы, сломанные стулья и всякая канцелярская дребедень. Гарлета видно не было.
Еще одна арка вела в соседнее помещение, типа подсобки, где тоже в беспорядке валялись детали машин, измерительные приборы и прочее техническое оборудование. И тут он увидел брата. Гарлет стоял в дверях, ведущих на круговой балкон, расположенный прямо над рабочей площадкой второго уровня в тридцати футах под ними. Дверь была нараспашку, и Гарлет уже заносил ногу, чтобы переступить через валявшийся на пороге железный хлам.
— Стой! — крикнул Джейро. — Что ты делаешь!?
— Под нами танкеры с первичной смесью, — опять улыбнулся он. — Хочешь понюхать, иди сюда.
— Мне и тут достаточно, — буркнул Джейро.
— А! Но если хочешь насладиться в полной мере, то это можно сделать только на балконе, куда поднимаются пары снизу.
— Как-нибудь в другой раз. Я не поклонник таких удовольствий.
— И тебе не интересно, как все происходит?
— Я уже насмотрелся через окна в коридоре. Как эта система вообще еще работает! Эти техники — или мастера импровизации, или сумасшедшие.
Гарлет посмотрел на груды железа под ногами.
— Интересно не это, — задумчиво ответил он, но неожиданно указал на что-то пальцем. — Что это?
— Позитронный сварщик. Он испускает позитроны, и в местах соприкосновения материалов тепло реакции сплавляет их. — Затем Джейро объяснил действие еще нескольких инструментов.
— А это?
— Это ручные инструменты. Ими уже вообще давно никто не пользуется. Дрели, штангенциркули, еще бог знает что, кажется, фрезы с лезвиями из какого-то искусственного материала, который никогда не тупится.
— А это?
— Метр, им измеряют расстояния или детали.
— Откуда ты все это знаешь? — с подозрением поинтересовался Гарлет.
— Я несколько лет проработал в мастерской в космопорте Тайнета.
— Да? Впрочем, все равно. Сядь. Я открою тебе свои планы.
Джейро присел на сломанный станок.
— Говори, но только побыстрее, мы скоро должны быть в Карлеоне.
— Буду говорить по делу. Только запомни: планы мои тверды, а потому не предлагай никаких изменений. — Голос Гарлета вдруг стал спокойным и вдумчивым. — То, что ты сейчас услышишь, не есть плод суеты и незнания. Я построил все на основе необсуждаемых принципов, и унифицирующая сила, контролирующая космос, раскрылась во всей своей полноте и ясности. Я, разумеется, имею в виду равновесие. Если система игнорирует равновесие, она рухнет. Любая. Законы динамической справедливости управляют всем — и большим, и малым, и далеким, и близким. Они приложимы к любой фазе существования.
— Согласен. Но давай обсудим это в другой раз, а пока надо возвращаться в Карлеоне.
— Еще не время, — отрезал Гарлет и заговорил снова. Глаза его засверкали, плечи распрямились, и щеки залил непривычный румянец. — У этой темы есть немедленное приложение. То есть я говорил о той системе, которая включает тебя и меня. Долгие годы равновесие было нарушено или, вернее, существовало в искаженной форме, оно и посейчас находится в нестабильном положении.
— Сейчас не место и не время для диалектики, — попытался остановить его Джейро. — Я понимаю, что эти идеи отражают твой образ мысли, но не мой. Да и вообще, универсальной правды не существует. Послушай, Гарлет, правда, у нас нет времени спорить, давай выйдем отсюда, вонь уже стала невыносимой!
Глаза Гарлета вспыхнули.
— Тихо! Слушай меня внимательно! Дисбаланс существует, и он касается нас с тобой. Давай развивать мысль дальше. Готов?
— Да! Только быстрее!