Женщина задумалась.
– Да их тут не так много. Спуститесь по Ард-стрит, и там найдете парочку. Их попросили там поселиться, чтобы ветер относил вонь от их стряпни в сторону моря.
– А где их продуктовый магазин?
– Если это можно назвать продуктами. Я называю это дрянью. Вы сами не сандускер? Я вижу, что нет. Он там же, на Ард-стрит. Свернете вниз вон там – видите парочку в черных плащах? Это и будет Ард-стрит. И берегите нос.
Герсен вернул «Путеводитель», который тут же занял прежнее место в витрине. Он пересек площадь, прошел мимо двух бледных людей в черных плащах и свернул на Ард-стрит. Это была скорее аллея, полого сбегающая к воде. В первом квартале были расположены, в основном, частные и игорные дома, источающие довольно приятный аромат ладана. Потом тянулся длинный убогий квартал, переполненный ребятишками с длинными золотыми цепочками в ушах, одетыми лишь в красные или зеленые рубашонки до пупа. Затем, уже у самой воды, Ард-стрит расширялась и заканчивалась небольшой площадью. Герсен внезапно оценил мудрость совета, данного продавщицей. Воздух был действительно перенасыщен запахами, горько-сладкая органическая вонь просто разъедала ноздри. Герсен поморщился и направился в лавку, откуда исходили эти ароматы. Набрав полную грудь воздуха, он нагнулся и вошел внутрь. Справа и слева стояли деревянные бочонки, содержащие пасты и жидкости с погруженными в них предметами. Над головой висели связки каких-то сморщенных сине-зеленых штуковин размером с кулак. Позади, за прилавком, заваленным липкими розовыми сосисками, стоял парень лет двадцати с клоунским лицом, одетый в расписную красно-коричневую рубашку и с головой, повязанной черным бархатным платком. Он лениво опирался на прилавок и без особого интереса наблюдал за тем, как Герсен пробирается мимо бочек.
– Вы сандускер? – спросил Герсен.
– А то кто же? – Это было сказано с непонятной для Герсена интонацией, включавшей множество оттенков: грустную гордость, причудливую угрозу, показное смирение.
Парень спросил:
– Хотите поесть?
Герсен покачал головой.
– Я не принадлежу к вашей церкви.
– Хо-хо! – воскликнул парень. – Так вы знаете Сандуск?
– Только понаслышке.
Продавец ухмыльнулся.
– Вы не должны верить в эту дурацкую байку, будто мы, сандускеры – религиозные фанатики, которые едят всякую мерзость вместо того, чтобы бичевать себя. Это совершенное вранье. Послушайте, вы честный человек?
Герсен задумался.
– Обычно да.
Парень подошел к одной из бочек, нагнулся и достал комок блестящей коричневой пасты.
– Попробуйте! Судите сами! Используйте вкус, а не обоняние!
Герсен обреченно пожал плечами и попробовал. Во рту сначала защипало, затем словно что-то взорвалось. Язык прилип к гортани.
– Ну как? – спросил юнец.
– Если это возможно, – с трудом выдавил Герсен, – на вкус это еще омерзительнее, чем на запах.
Парень вздохнул.
– Таково общее мнение.
Герсен вытер губы тыльной стороной ладони.
– Вы знаете всех сандускеров в округе?
– Ага.
– Я ищу высокого человека со слегка косящими глазами, без указательного пальца на левой руке и с волосами, напоминающими хвост кометы.
Продавец ухмыльнулся.
– А как его зовут?
– Я не знаю.
– Смахивает на Пауэлла Дарлинга. Он вернулся на Сандуск.
– Ясно. Впрочем, неважно. Деньги пойдут в провинциальную казну.
– Жаль. А что за деньги?
– Я ищу двух сандускеров, которые оказали услугу эксцентрично богатой старухе. Второго, как мне сказали, тут тоже нет.
– А кто второй?
– Мне сказали, что он улетел с Альфанора месяц назад.
– В самом деле? Кто бы это мог быть?
– Его имени я тоже не знаю. Человек средних лет, с большим носом, оттопыренными ушами и близко посаженными глазами.
– Это может быть Долвер Каунд, но он пока здесь.
– Что? Вы уверены.
– Угу. Спуститесь к набережной и постучите во вторую дверь слева.
– Спасибо.
– У нас принято платить за деликатесы, которые вы пробуете.
Герсен расстался с монетой и вышел из лавки. Воздух на Ард-стрит показался ему чистым и свежим.
Набережная была перпендикулярна Ард-стрит; в шести метрах ниже на берег набегали волны океана, прозрачные и сияющие, как сапфир, в лучах Ригеля. Герсен свернул налево и остановился у второй двери – входа в небольшой коттедж, все из того же кораллобетона.
Герсен постучал в дверь. Внутри послышались неуверенные шаги. Дверь отворилась, и Долвер Каунд выглянул наружу. Он был старше и тяжелее, чем думал Герсен, у него было красное круглое лицо и синюшные губы.
– Да?
– Я войду внутрь, если позволите, – Герсен шагнул вперед.
Каунд неразборчиво запротестовал, но посторонился. Герсен оглядел комнату. Они были одни. Мебель была убогой, на полу лежал потертый пурпурно-красный ковер, на плитке разогревался обед. Ноздри Герсена непроизвольно дернулись.
Каунд, опомнившись, сделал глубокий вдох и выпятил грудь.
– Что означает это вторжение? Кого или что вы ищите?
Герсен окинул его мрачным взглядом.
– Долвер Каунд, в течение восемнадцати лет вы скрываетесь от заслуженного возмездия.
– Что-что?
Герсен вытащил идентификационную пластину, похожую на удостоверение МПКК, с фотографией под прозрачной семилучевой звездой. Он приложил ее ко лбу и звезда вспыхнула. Долвер Каунд следил за ним, разинув рот.
– Я сотрудник Карающей Руки Нового Правосудия в Понтерфракте, на Алоизиусе, Вега Три. Восемнадцать лет назад вам удалось обмануть правосудие. Сейчас я объявляю вас арестованным. Вы должны вернуться для нового слушания дела.
Каунд закричал высоким голосом, заикаясь от возбуждения:
– У вас нет никакого права! Здесь не ваша территория! И я вообще не тот человек, которого вы ищите!
– Нет? А кого я должен арестовывать? Кокора Хеккуса?
Каунд облизал губы и глянул на дверь.
– Уходите. И не возвращайтесь. Я не желаю иметь с вами дело.
– Как насчет Кокора Хеккуса?
– Не называйте при мне таких людей!