– Конечно, ей это не понравится, болван ты этакий. В этом-то и весь смысл. Женщина как необъезженная лошадь. Ее надо приучить к поводьям, не давая воли.

Лорд Эйвери серьезно обдумал слова Рейвенсворта.

– И ты собираешься так управлять женой, когда наденешь на себя оковы? – с сомнением спросил он.

– Бесспорно! Если мне не повезет и я женюсь на девице, которая будет перечить мне. Но этот день еще очень далеко.

– Что? Разве ты не встречал никого, кто тебе действительно нравится?

– Встречался со множеством женщин, но ни одна из них не прельстила меня настолько, чтобы предложить ей больше, чем мою прославленную... постель. – Рейвенсворт улыбкой поздравил самого себя.

Эйвери криво усмехнулся.

– Однажды, Рейвенсворт, ты повстречаешь свою Немезиду, и я надеюсь, что буду рядом, чтобы увидеть это.

Элегантная рука Рейвенсворта, готовая поднести окурок сигары к его губам, вдруг замерла в воздухе.

– Что ты сказал? – Он как будто был испуган. Эйвери повторил свои слова.

Его светлость медленно выпустил кольцо дыма, которое лениво поплыло к высокому сводчатому потолку. Он наблюдал за ним несколько мгновений, прежде чем ответить.

– Думаю, я уже столкнулся с ней. – Его голос ничего не выражал.

– Правда? – Глаза Эйвери загорелись интересом. – И что?

– Ничего! Просто какая-то худенькая девчонка, которую я увидел на балу у Гренфеллов. Вернее, не совсем на балу, а в библиотеке.

– И что же занесло тебя в библиотеку?

– Я был с Адель.

– Это объясняет все. Продолжай!

– М-м?.. – Слова Эйвери прервали то, что выглядело как приятная задумчивость. – Она сказала, что мой поцелуй заставляет ее трепетать.

– Ты, должно быть, шутишь! Ты целовал другую женщину, когда был с Адель?

– Конечно, нет! Я избавился от Адель.

– Что? Значит, она бесстыжая девица, да?

– Довольно оригинальная.

– Кто она? – спросил Эйвери.

– Я думал, ты можешь знать о ней. Гренфеллы в последнее время не нанимали новую гувернантку или компаньонку?

– Насколько я знаю, нет. Подожди! У Харриет есть кузина, которая гостит у них. Квакерша из Филадельфии, что в Шропшире.

– Никогда не слышал о такой. – После минутного размышления Рейвенсворт спросил: – Что значит квакерша?

Эйвери задумался.

– Черт, если бы я знал. Из того, что говорила Харриет, я понял, что они ужасно добродетельны.

– М-м... жаль!

– Почему? Ты заинтересовался ею?

– Только слегка! Она, как говорится, бедная родственница?

– Не могу сказать. Возможно. Но ее происхождение безупречно. Не хочешь ли ты взглянуть на ее семейное генеалогическое древо? Я могу устроить это. – Лицо Эйвери просто сияло.

Рейвенсворт смутился.

– Нет нужды. Я не собираюсь жениться.

– Нет? Тогда тебе лучше забыть о ней.

Рейвенсворт надменно выгнул бровь, и Эйвери фыркнул от смеха.

– Я серьезно, Рейвенсворт, – предупредил он. – Эта девушка не из тех, кто возьмет на себя грех. Даже не думай об этом. Говорю тебе, она добродетельна.

– Ты забываешь, она позволила мне поцеловать ее. Кроме того, добродетель не даст ей того, что могу предоставить я.

– Она не захочет ничего из того, что ты можешь предложить, если это будет без благословения церкви.

– Эйвери, ты неисправимый романтик, – осуждающе произнес Рейвенсворт.

– А ты дурак настолько же, насколько и циник, – парировал виконт.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату