– Черт меня возьми, если я знаю, – откровенно признался эрл, хотя шпага в его руке не дрогнула. – Ты слишком хорош, чтобы отправлять тебя на виселицу. Может быть, стоит завербовать тебя на флот? Несколько лет суровой морской дисциплины сделают из тебя настоящего мужчину!

– Предложение очень заманчивое, однако у меня совсем иные планы, – отозвался мальчишка.

– Могу себе представить, – сухо проговорил эрл. – Но тебе следовало думать, прежде чем наставлять на меня пистолет. У тебя голос и манеры благородного джентльмена. Не кажется ли тебе, что известие о твоих приключениях сегодня ночью может серьезно повредить репутации и положению твоей семьи?

Наступило долгое молчание. Глаза мальчика по-прежнему были устремлены на линию горизонта – он даже не взглянул на эрла. У лорда Эллевуда мелькнуло сомнение в том, слышал ли юноша его слова. Затем тот ответил:

– Да, милорд.

Эрл фыркнул и убрал шпагу в ножны. При этом звуке мальчик резко повернул голову. Казалось, на мгновение он напрягся, готовый броситься бежать, – однако не двинулся с места. В его взгляде, когда он посмотрел в глаза лорду Эллевуду, застыл вопрос.

– Как быстрее всего добраться отсюда до усадьбы? – спросил эрл, не предпринимая попытки объяснить свои действия.

Еще несколько мгновений мальчик пристально смотрел на него, и по сосредоточенному выражению карих глаз эрл понял, что он пытается разгадать его намерения. Затем мальчик наклонился, подбирая свою шпагу.

– Я провожу вас, – сказал он. – Мы пойдем вдоль берега. Так получится быстрее, да и идти намного удобнее.

– Весьма важное замечание, потому как теперь я оказался в пешем строю, – едко согласился с ним эрл. – Полагаю, среди дюн у тебя не припрятан верный скакун?

– Сожалею, но нет, милорд, – извинился мальчик.

– Сэр Уильям, должно быть, неплохо знает тебя, – сказал эрл, когда они зашагали вдоль берега.

– Мы встречались, – осторожно ответил мальчик.

– Ммм… – Эрл пытался придумать, как же ему поступить со своим бывшим пленником. – Почему ты не убежал, когда я отпустил тебя? – неожиданно спросил он. – Ты же знаешь, что я ни за что не нашел бы тебя в дюнах.

– Вы видели мое лицо, – просто ответил мальчик. – И мне хочется узнать, что вы будете делать дальше. Как вы сами только что заметили, сэр Уильям, несомненно, без труда узнает меня по вашему описанию.

– Понимаю, – сухо откликнулся эрл. – Смею предположить, что ты успеешь исчезнуть задолго до того, как он пустится разыскивать тебя.

– Это так, но ведь моя семья не сумеет скрыться, как вы также заметили, и, кроме того, может серьезно пострадать практика моего отца. Я приму ваш приговор и наказание, милорд, какими бы они ни были, только не трогайте их.

Говоря это, мальчик повернул голову и посмотрел прямо в лицо эрлу карими глазами, в которых светился живой ум. Лорд Эллевуд был буквально потрясен исходившей от мальчика внутренней силой.

Наблюдателю со стороны показалось бы в эту минуту, что они великолепно подходят друг другу: немало повидавший, опытный мужчина с умными, проницательными глазами и бесстрашный черноволосый мальчик. Они были настолько похожи, что эрл ни за что и никому не признался бы в этом, даже самому себе.

– Я не выдам твою тайну, – резко сказал он. – Однако в будущем мне бы хотелось, чтобы ты направлял свои амбиции в более законное русло. Едва ли виселицу можно назвать достойным завершением человеческой жизни, о ком бы ни шла речь…

– Благодарю вас. – Мальчик сказал это без ложного пафоса, однако эрл услышал в его голосе нотку искреннего волнения. – Вам сюда, милорд, – он указал в глубь острова. – Идите по той тропинке примерно с полмили. Затем сверните вправо, на проезжую дорогу. Дойдете до перекрестка – и усадьба сэра Уильяма окажется справа от вас на расстоянии не более мили.

– Спасибо, – ответил эрл.

Он вдруг почувствовал, что ему не хочется расставаться со своим спутником. Ему было любопытно узнать об этом смельчаке побольше, однако в подобных обстоятельствах вряд ли разумно будет продолжать это знакомство.

– Меня зовут Бенуа Фолкнер, милорд, – отчетливо и неторопливо произнес мальчик, в очередной раз удивив эрла.

– Звучит на французский лад, – ответил эрл, стараясь не выдать свое удивление и недоумевая про себя, почему вдруг мальчик решил сообщить ему свое имя. – Мне не раз доводилось слышать, что почти у всех контрабандистов имеется родня по ту сторону пролива.

– Моя мать – француженка, – сказал Бенуа. – А отец – доктор в Арунделе. Друзья зовут меня Бен. Вряд ли вы когда-нибудь станете моим другом, милорд, и едва ли вам понадобятся мои услуги. Однако, если такой день наступит, я не забуду, как многим я вам обязан.

Эрл уставился на него, потрясенный до глубины души мыслью о том, что имел в виду мальчик.

– Ты предлагаешь отплатить мне за мое молчание? – не веря своим ушам, воскликнул он.

– Когда захотите и так, как вам будет угодно, милорд. – Бенуа отступил на шаг назад и отвесил эрлу поклон, не лишенный изящного щегольства.

Эрл недоверчиво рассмеялся.

– Твоя дерзость просто удивительна! – заявил он, не в силах представить себе обстоятельства, в которых ему может понадобиться помощь мальчика. – Смотри не переоцени свои силы, давая столь опрометчивые обещания.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату