– Закрой эту чертову дверь! – загремел Росс, и лакей торопливо исполнил приказ.
Он стоял там, внизу, цел и невредим, и у Тэссы словно гора с плеч свалилась. Напряжение спало, у нее вдруг подкосились ноги, и она бессильно прислонилась к перилам. Но тут ужасная мысль пришла ей в голову, и Тэсса без оглядки кинулась вниз.
– Что случилось, Росс?! – в тревоге вскричала она. – Почему ты здесь?
Он сбросил с плеч пелерину.
– А почему я не должен быть здесь? – отозвался он не слишком вежливо. – В конце концов, это – мой дом.
– Ну… а твоя бабушка, Салли и другие? С ними все в порядке? – спрашивала она, не в силах остановиться.
Прежде чем ответить на ее вопросы, Росс отослал лакея.
– Все они шлют тебе нежные приветы, если это тебя вообще интересует, – ядовито начал он, – в чем я сомневаюсь, поскольку ты не сочла возможным написать хоть кому-нибудь из них, в том числе и мне. Полагаю, тебя не волнует, что Салли отказалась назначить день своего бракосочетания, пока не получит весточки от тебя. А Ларри по той же причине пока не объявил о помолвке с Софи Нэсби. Это, как мне кажется, тебя тоже не волнует.
Тэсса ответила ему не менее сердито:
– Ты приехал в Гринвей в такое ненастье только для того, чтобы высказать мне все это? Разве ты не знаешь, что по дороге с тобой могло случиться все, что угодно? Ты мог замерзнуть, если бы заблудился. А я, кстати, собиралась ответить на твои письма. Когда ты появился, я уже начала писать тебе.
Он положил руки ей на плечи.
– Не понимаю, как я мог позволить тебе в полном одиночестве ворошить прошлое. Ты не уйдешь от меня, Тэсса, никогда – я тебя не отпущу. Я приехал сказать тебе именно это. Поэтому ты с чистой совестью можешь бросить в огонь свое неоконченное письмо.
Сердце Тэссы забилось сильнее, от волнения, как всегда, у нее пересохли губы и комок подступил к горлу. С трудом справившись с собой, она вдруг почувствовала, как дрожат обнимавшие ее руки мужчины, и догадалась о страхе и неуверенности, которые Росс скрывал за показной бравадой. Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.
– Назови мне одну вескую причину, – медленно произнесла она, – которая заставит меня остаться с тобой, Росс Тревенан, и не дай бог, чтобы это было всего лишь обычное твое требование – я тебе не подчинюсь…
– Да я же люблю тебя, черт возьми, – заявил лорд Сэйл. – И ты тоже любишь меня… – менее уверенно добавил он.
На бледном лице Тэссы расцвела улыбка.
– Ты не настолько глуп, Росс Тревенан, как мне казалось, – проговорила она и, вдруг зардевшись, бросилась ему на грудь.
Тэсса лежала, положив голову на руку мужа, и слушала, как ветер завывает за окном. Она ощущала приятную усталость, но ей не хотелось спать. Наоборот, ей хотелось подольше насладиться минутой покоя и гармонии с окружающим миром и с самой собой. Повернув голову, она посмотрела на Росса и увидела, что он тоже не спит, а наблюдает за ней.
Он провел пальцем по ее губам.
– О чем ты думаешь? – мягко спросил он.
– Я думаю о том, что моя самая заветная, самая желанная мечта осуществилась – наконец-то ты полюбил меня, – улыбаясь, ответила она.
Он покачал головой.
– Я полюбил тебя очень давно… с первой встречи в доме Александра… – Брови ее изумленно поднялись, и Росс добавил: – Ты вошла в кабинет своего дедушки, и я испытал настоящее потрясение…
Она недоверчиво рассмеялась.
– Вынуждена заметить, Росс Тревенан, что ты довольно странно выражал свою любовь. Ты вечно ко мне придирался! – обиженно напомнила она. – Ты и сам это прекрасно знаешь! Что бы я ни сделала, все было не так. О да, я поняла, что нравлюсь тебе и что ты желаешь обладать мною. Но это случилось гораздо позже, после того, как ты привез меня в Англию.
Он выбрался из постели, накинул халат и подошел к камину. Подбросив в огонь несколько кусков угля, Росс вернулся и сел на край кровати. Тэсса приподнялась на подушках и откинулась на высокую спинку кровати.
– Что с тобой, Росс? Почему ты так смотришь на меня? – полюбопытствовала она.
– Я хочу, чтобы ты поняла, что я чувствовал тогда, – тихо ответил он.
Тэсса смотрела на лицо мужа, освещенное трепетным мерцанием свечей, и впервые увидела его без обычной саркастической, насмешливой маски. Она даже представить себе не могла, что Росс может быть настолько уязвимым. Она с замиранием сердца ожидала его дальнейших слов, поскольку знала, что он собирается рассказать ей о Касси.
Росс заговорил тихо и очень серьезно:
– Я виню себя за то, что случилось с Касси. Тебе, наверно, трудно себе представить, что может сделать с человеком подобное чувство, как нестерпимо жжет, как гложет, как день за днем оно опустошает твою душу. Я знал, что не обрету покоя, пока не найду ее убийцу. Я был слишком беспечен, и она погибла из-за этой моей беспечности. Ты права, что я ни перед чем не останавливался, лишь бы отомстить убийце, но я не сожалею об этом, Тэсса. Однако, преследуя Бертрама Гиббона, я думал не только о Касси, но и о тебе – я хотел отвести угрозу, нависшую над тобой. Однажды я уже потерпел поражение и теперь боялся за твою