застенчива, дорогая, чтобы победить меня.
В ее глазах загорелись озорные огоньки.
– Посмотрим, что ты скажешь, когда я воспользуюсь приемами из книжки, которую нашла у тебя в библиотеке, – заявила она.
– Из какой еще книжки?! – остолбенев, воскликнул Росс.
– Из той, которую ты прятал на верхней полке за книгами о животноводстве. Тебе, наверное, казалось, что там ее никто не найдет. – Тэсса победно улыбнулась.
Совсем сбитый с толку, Росс уставился на нее широко раскрытыми глазами. Горячий румянец прилил к его щекам.
– Да, да, та самая книжка, – сочувственно кивнула Тэсса, откровенно потешаясь над Тревенаном. – Вынуждена заметить, Росс, я была от нее в шоке. О тебе я тоже была другого мнения. Ах, как обманчивы бывают впечатления… – Тэсса притворно вздохнула.
– Эта книга простояла там многие годы! Я совсем забыл про нее! – смущенно оправдывался Росс. – Дорогая, молодые люди часто собирают такие книги, но это ничего не значит… Ровным счетом ничего! И, как я уже сказал, я много лет не заглядывал в нее…
– О да, это точно. Когда книга свалилась на пол, поднялось такое облако пыли, что мы с Салли чуть не задохнулись. А потом мы ее раскрыли и увидели неприличные картинки… – беспощадно продолжала Тэсса.
– С Салли?! Ты это нарочно придумала?! – ошеломленно воскликнул Росс.
– Разве ты не заметил, как она покраснела, когда ты утром явился к завтраку? – искренне удивилась Тэсса.
– О боже! – ничего больше Тревенан сказать не мог.
– Я слишком застенчива для тебя, да? Вот и проверим, – пригрозила Тэсса с дерзкой улыбочкой и ударила хлыстом свою лошадь.
Неожиданная выходка Тэссы застала Росса врасплох, и теперь он в самом деле не знал, сердиться ему или смеяться. Смех все же взял верх над досадой, и он помчался за Тэссой. Она доставляла ему столько необычных ощущений! Эта девчонка непредсказуема! После возвращения в Лондон он обязательно закажет ее портрет, но вот кого из известных художников просить запечатлеть Тэссу на полотне, он пока не знал. Ему казалось, что нет мастера, способного правдиво изобразить ее дерзкую улыбку и озорство во взгляде фиалковых глаз.
Но Росс знал и другую Тэссу, в глубине глаз которой скрывался неподдельный ужас. И все же он не мог с полной уверенностью утверждать, что она на самом деле помнила ту ночь, когда утонула Бэки Феллон, или же умело притворялась. Только в одном он не сомневался никогда: Тэсса была на озере той ночью.
Однако сегодня, в прохладное чудесное утро, это не имело значения, и теперь он раскаивался, что заставил Тэссу вспомнить Флитвуд-Холл.
Ларри приехал в канун Рождества и вел себя безупречно: не позволял себе глупых шуточек на тему побега с богатой наследницей, не делал провокационных замечаний, которым Росс вынужден был бы давать отпор, не флиртовал с Софи Нэсби, единственной девушкой на выданье, присутствующей в Гринвее.
Такое его поведение очень устраивало Тэссу, поскольку она заметила, что Софи симпатизирует Десмонду, и считала, что они просто созданы друг для друга.
Джулиан задержался с приездом на один день, приняв приглашение Десмонда посетить на Рождество стариков Тернеров. Тэсса подозревала, что Джулиан стремился встретиться с родителями Салли, прежде всего с ее отцом, чтобы просить разрешения ухаживать за их дочерью.
Проходили дни, и Тэсса все увереннее чувствовала себя в качестве жены Росса. Именно об этом она думала вечером накануне отъезда гостей из Гринвея. Только они с Россом оставались в поместье на всю следующую неделю, якобы для того, чтобы привести в порядок загородный дом, на самом же деле – побыть наконец наедине друг с другом.
В последний вечер перед отъездом все собрались в гостиной, коротая время за игрой в вист. Росс читал газету, а Тэсса за маленьким столиком просматривала книгу расходов по дому, помечая, что необходимо купить в первую очередь.
Теперь ее главной заботой должны стать домашние дела. Об этом беспрестанно твердила ей старая леди Сэйл, и Тэсса изо всех сил старалась преодолеть трудности, подстерегавшие хозяйку двух огромных домов едва ли не на каждом шагу. Ей многому еще предстояло научиться, но она не сожалела о том, что вместо развлечений и удовольствий тратит время на домашние дела. В праздники, когда гости занимались охотой, писали письма или совершали долгие прогулки верхом, а по вечерам предавались карточным страстям, Тэсса думала о делах и в конце концов пришла к выводу, что если уж она хозяйка в доме, то имеет право произвести в нем изменения.
Думая об этом, она с силой захлопнула книгу, привлекая к себе внимание всех присутствующих.
– Эта гостиная, – сказала она, – гораздо уютнее гостиной в Сэйл-хаузе.
– Совершенно верно, – согласился с ней полковник Нэсби. – Но только потому, что в Гринвее дом со всех сторон окружает парк…
– Почти как и Сэйл-хауз, – ответила Тэсса, – за исключением восточного крыла, которое выходит на ряд строений, отделяющих дом от Гайд-парка. Но дело не только в этом. В комнатах восточного крыла солнце бывает только по утрам, а я предпочитаю, чтобы солнце заглядывало в комнаты по вечерам, особенно зимой.
Росс, прислушиваясь к разговору, опустил газету.
– К чему ты клонишь, Тэсса? – спросил он.
Тэсса глубоко вздохнула и решительно заговорила:
– Когда мы вернемся в Сэйл-хауз, я проведу там некоторые изменения. Западное крыло смотрит на сельскую местность и…