Вместо брата ей ответила Салли:

– Когда-то Десмонд был адвокатом и если бы захотел, то мог бы возглавлять юридическую контору…

– Редкая скучища, – вмешался Десмонд. Он поднес ко рту небольшую чашечку, которую только что поставил перед ним официант, и сделал маленький глоток черного крепкого кофе. Напиток, видимо, не пришелся ему по вкусу, ибо Десмонд поставил чашечку на блюдце и отодвинул ее подальше от себя.

– Теперь он занимается… Но это скорее хобби, чем профессия, – попыталась объяснить Салли, но ее брат снова вмешался:

– Я расследую преступления, – сказал он, – разыскиваю грабителей банков, задерживаю убийц и других нарушителей закона…

– Так вы, стало быть, служите в полиции? – догадливо кивнула Тэсса.

– О нет, нет, – возразил Десмонд. – Это неинтересно. Я оказываю платные услуги…

Тэсса, как она ни хотела, не сумела скрыть своего удивления. Она не могла представить себе, как кто-то нанимает Десмонда Тернера, чтобы он выслеживал грабителей банков и убийц. Но она также не представляла, как Десмонд Тернер-адвокат защищает в суде обвиняемого. Во-первых, он казался ей слишком молодым – лет двадцати четырех, не больше, – чтобы кто-либо принимал его всерьез, а во-вторых, он напоминал ей одного премилого, приятной наружности пастора из церковного прихода в Ардене и уж никак не был похож на грозного сыщика или сурового адвоката.

Не задумываясь, Тэсса вслух высказала свои сомнения.

Выслушав ее, Салли расхохоталась.

– Ты совершенно права, – согласилась она, – на первый взгляд такое никому и в голову не придет, но, уверяю тебя, Десмонд довольно известен в определенных кругах.

И, не обращая внимания на протесты брата, Салли принялась рассказывать о делах, которые тот раскрыл.

Оказывается, Тэсса слышала о похищении двадцати тысяч фунтов из банка на Пэлл-Мэлл, о краже картин из дома лорда Хаусера в Йорке, о шайке сводников, которые обманом завлекали молодых девушек в дома терпимости, а также об ужасном убийстве богатого молодого лорда, в котором поначалу обвиняли цыган, но позже, благодаря самоотверженной работе и сыскному таланту Десмонда, выяснилось, что преступление совершила жена лорда, расточительная и распутная женщина.

Отвечая на вопросы Тэссы, Десмонд рассказал, как случилось, что он занялся частным сыском, оказавшимся к тому же весьма прибыльным делом. Это было настоящее хобби, можно даже сказать – семейное. Двое дядюшек Десмонда были мировыми судьями [1], и юноша помогал им расследовать дела. Позже, уже став адвокатом, он обнаружил, что настоящий интерес для него представляет не защита преступников в суде, а расследование уголовных дел.

– Потрясающе! – воскликнула Тэсса. – И вам всегда удается раскрыть преступление?

– Ну что вы, конечно, нет, – ответил Десмонд. – Было, например, одно дело, от которого я пришел в полное недоумение…

Он посмотрел девушке в лицо, и взгляд его добрых карих глаз вдруг стал жестким и тяжелым. Тэсса, вздрогнув, машинально поправила шаль, прикрывая свои обнаженные руки. Прищурив глаза, она внимательно разглядывала Десмонда. Кажется, она неправильно определила его возраст – Десмонду не менее тридцати, – и теперь она вполне могла представить себе, как он выступает в суде, защищая своего клиента. Прекрасные манеры и любезная улыбка хорошо скрывали истинную сущность Десмонда Тернера.

Вдруг взгляд его смягчился, и Десмонд почти равнодушно произнес:

– Я расследовал дело об убийстве одной молодой женщины. Ей было всего двадцать два года. Ее звали Маргарет Хэммел.

– Вы сказали это так, словно я была с ней знакома, – удивилась Тэсса.

– Вполне возможно, так оно и было. Вы учились с ней в одной школе, – пояснил Десмонд.

– Я сменила столько школ, что едва ли смогу припомнить, чем они отличались друг от друга, – заявила Тэсса.

Прислушиваясь к разговору, Салли доедала растаявшее мороженое.

– Это было во Флитвуд-Холле, – сказала она. – Но я тоже не помню Маргарет Хэммел.

Она подняла на Тэссу задумчивый взгляд.

– Мы были в первом классе, а Маргарет – в одном из старших. В то время она была старостой, – напомнила Салли.

– Флитвуд-Холл?.. Не помню… Подожди минутку… Как звали директрису? – спросила Тэсса, напряженно вспоминая.

– Мисс Олифант, – ответила Салли.

Сердце Тэссы взволнованно забилось. Флитвуд-Холл. Теперь она вспомнила это место. Школа располагалась в величавом неоклассическом особняке, окруженном прекрасным парком. Там были рощи, аллеи и живописное искусственное озеро, ходить на которое девушкам одним строго запрещалось. Несмотря на запрет, Тэсса и Нэн, дождавшись, когда все заснут и особняк запрут на ночь, выходили из спальни и спускались к озеру. Как давно Тэсса не вспоминала Нэн? «Что с ней сейчас? Где она?» – вдруг подумала девушка.

Воспоминания освежили память, и Тэсса согласно кивнула.

– Да, Академия мисс Олифант, – в раздумье заговорила она. – Так называлась школа, а особняк – Флитвуд-Холл. Владелец поместья, ушедший от дел, передал его мисс Олифант под школу.

Вы читаете Тайный страж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату