– Сомневаюсь, что я снова выйду замуж, – осторожно ответила она. – Мы с Джоном были очень счастливы. Мы так подходили друг другу. Не думаю, что я встречу подобного мужчину. Вот почему я одна.
– Похоже, он был необыкновенным, исключительным человеком.
Джо что-то уловила в его голосе, не насмешку, а какую-то другую интонацию.
– Если доброта и порядочность считаются из ряда вон выходящими качествами, значит, он таким был. – Она легко пожала плечами. – Джон не похож на вас. Он не был светским человеком. Его даже нельзя было назвать красивым или обаятельным. – Джо улыбнулась своим мыслям. – Если он того хотел, то мог быть резким. Он был отзывчивым, великодушным, прямым. Такой был Джон. – Она с любопытством посмотрела на Уолдо. – Почему вы хотите это знать?
Что-то дрогнуло в его лице, серые глаза скрылись за густой завесой ресниц, но только на мгновение. Он снова стал тем Уолдо, которого она знала, – колючим и насмешливым.
– Без всякой причины, – сказал он, – если не считать того, что меня поразила ваша страстность. Я не заблуждаюсь? Правда?
Его дерзкий ответ скорее причинил ей боль, чем раздосадовал, но гордость не позволила Джо показать это.
– Страсть мимолетна, мистер Боуман. Разве вы еще этого не поняли? Мы с Джоном были не только любовниками, но и друзьями. Наш брак основывался на дружбе и взаимном уважении.
– Так да или нет?
– Не шутите над тем, чего вы не знаете! – жестко осадила его она.
– Вы читаете мои мысли, – развеселился Боуман. – Страсть, Джо. Если вы ее не испытали, вы многое потеряли. – Уолдо наклонился к ней, но она не шелохнулась. – Теперь я знаю, почему вы целуетесь как новичок, – прошептал он и, посмеиваясь, вышел.
Ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, прежде чем отправиться к Эрику. Они играли в карты, но голова ее была занята другим. Джо придумывала достойные слова, которые бы стерли улыбку с лица Уолдо Боумана. Когда она поостыла, ей пришло в голову, что он так и не ответил на ее вопрос. Почему он заинтересовался Джоном?
Когда Уолдо свернул с Грик-стрит на Сохо-сквер, к нему присоединился сержант Харпер. Ему было слегка за сорок, загорелое лицо вечно нахмурено. Казалось, ему неуютно в хорошо сшитой и пригнанной по его коренастой фигуре одежде. Но когда он надевал форму, то менялся на глазах и был просто неотразим.
Они шли к находившемуся неподалеку кафе. Уолдо думал о Джоне Чесни и о том, что Джо вознесла его на пьедестал. Ни один мужчина не был достоин его. Уолдо сурово обошелся с Джо, но сделал это для ее же блага. Он совершенно не сомневался, что Джон Чесни – хороший, порядочный человек. Но он уже три года в могиле. Более чем достаточно, чтобы Джо оборвала связь с прошлым и смотрела в будущее.
Еще кое-что тревожило его. То, что Эрик простодушно рассказал ему за игрой в карты, пока миссис Давентри и Джо не было дома. Кажется, мальчишка услышал обрывки разговора, который совершенно не предназначался для его ушей.
Тетя Джо волнуется за свою подругу. Никто не знает, где она. И тетя Джо приехала в Лондон, чтобы ее отыскать.
Уолдо не упомянул об этом в разговоре с Джо, чтобы не выдать мальчика, и надеялся, что она сама все расскажет.
Почему она этого не сделала? Эта мысль изводила его.
Харпер направился к столику у окна. Хотя отсюда не видно дома миссис Давентри, площадь прекрасно просматривается. Они не упустят никого выходящего с Грик-стрит.
Уолдо заказал кофе. Харпер, который еще не успел перекусить, попросил мясной пирог и молодой картофель.
Харпер знал, по какой причине Уолдо ездил в Стратфорд, поэтому Боуман вкратце рассказал о результатах.
– Она никуда не пойдет, во всяком случае пока. Она не оставит мальчика со слугами и будет ждать, когда вернется ее тетушка.
– Вы все еще думаете, что она убежит с мальчишкой?
– Нет. У нее на уме другое. Если она и отправится в Стратфорд, то только из-за газеты. «Эйвон Джорнал» имеет для нее огромное значение. Там отыскать Эрика будет нетрудно.
– Вы хотите, чтобы за ней продолжали следить? Уолдо задумался, потом покачал головой:
– Теперь я сам за ней присмотрю.
У Харпера всегда складывались дружеские отношения с офицерами, под началом которых он служил. Капитан Боуман – иное дело. Харпер толком не знал, как с ним обращаться. Человек, который теперь проводил время в самых роскошных гостиных Англии, был совсем не тот Боуман, которого он знал в Испании, где они вместе выполняли особые поручения британской разведки. Капитан Боуман был известен стальными нервами, он ни разу не дрогнул под огнем неприятеля. Он не терпел некомпетентности подчиненных. Те, кто работал вместе с ним, благоговели перед ним. Другие, как Харпер, не входившие в близкий круг, втягивали животы и расправляли плечи, когда капитан появлялся в поле их зрения.
Уолдо, заметив отразившиеся на лице Харпера эмоции, шутливо сказал:
– Харпер, ты меня разочаровал. Я привык считать, что ты убийственно прямолинеен. Даже по отношению ко мне. Какие вопросы не дают тебе покоя? Спрашивай.
– Два вопроса, – сказал Харпер, и взгляд его стал суровее.
– Ну?