первоначальному назначению.
Джерард остановил машину перед аркой, венчавшей просторный портал, и выключил двигатель.
— Шесть тридцать, минута в минуту, — удовлетворенно произнес он, открывая дверцу. — Идемте, миледи, позвольте мне познакомить вас с вашим новым жилищем!
Когда они поднялись на несколько ступеней, перед ними раскрылась внушительная дверь, и навстречу вышел невысокий пожилой мужчина в темных брюках и широком свитере с круглым воротом.
— Я слышал, как подъехала машина, — весело приветствовал он прибывших. — Она еще потребуется вам, мистер Джерард, или мне поставить ее в гараж до прихода мистера Брента? Вы знаете, как он не любит шум мотора.
Джерард пробормотал что-то вполголоса, кивнул:
— Пожалуй, поставь! — и представил его Ванессе так: — Это Беннст, самый главный фактотум в доме, думаю, его можно так называть.
— Да, главный работяга тут я! — с усмешкой подтвердил старик. Он окинул Ванессу быстрым одобрительным взглядом. — Ну, будем надеяться, она продержится здесь подольше своих предшественников! — захихикал он, когда гостья проходила мимо. — Последний сбежал отсюда со всех ног и правильно сделал!
— Вот старый дурак! — воскликнул Джерард, даже не пытаясь понизить голос. Он взял Ванессу под руку и повел ее вперед через портик, бог знает сколько людей перевидавший на своем веку.
Большой зал занимал почти всю середину дома. Вверху были видны потемневшие от дыма стропила. Горящие поленья в огромном камине отбрасывали мягкий свет на выбеленные стены и прекрасную резную лестницу, располагавшуюся напротив. Забыв о своем спутнике и охваченная профессиональным интересом, Ванесса с восторгом пересекла выложенный каменными плитами пол и осторожно провела ладонью по нетронутой временем поверхности стола елизаветинской поры, который стоял в центре зала. В уме она автоматически прикидывала возможную стоимость этого сокровища.
— Великолепно! — воскликнула девушка, думая вслух.
— Наверное, вы бы так не сказали, когда бы вам пришлось вытирать с него пыль! — сухо заметил незнакомый голос за ее спиной.
Женщина, словно материализовавшаяся из воздуха, вовсе не выглядела приветливой. Ростом она была не более пяти футов четырех дюймов — то есть не выше самой Ванессы, — но весила, по-видимому, в полтора раза больше. Она была закутана в белый халат, почти не отличавшийся по цвету от ее гладко зачесанных седых волос. Мгновенно потеряв интерес к гостье, женщина сварливо обратилась к Джсрарду:
— Мистер Джерард, вы не видели Беннета? Я просила его включить котел полчаса назад, но он и не подумал заняться этим!
Джерард ухмыльнулся:
— Мы только что встретили его на пороге. По-моему, старик куда-то очень спешил. Вы снова воюете друг с другом?
— Воюем! — с негодованием воскликнула та. — Я должна вам сказать, что и не подумала бы связываться с Клейтоном Беннетом! Просто этот человек не знает своего места. Я считаю, что ему давно пора на пенсию!
— Почему бы вам не дать ему такой совет? — поддразнил ее Джерард и повернулся к девушке: — Мисс Ванесса Пейдж. Эмилин Роджерс — экономка в Рейлингсе, живет здесь столько лет, сколько я помню себя, и единственная женщина, владеющая ключом от моего сердца!
— Он спрятан в моем воздушном пироге, — улыбаясь ответила Эмилин. — Не старайтесь умаслить меня, голубчик! — Она перевела критический взгляд на Ванессу, отметила про себя каждую линию ее стройной фигурки, а также красивую городскую одежду. Выражение ее лица не стало более дружелюбным. — Я покажу вам вашу комнату, мисс Пейдж. Не беспокойтесь о чемоданах — Беннет отнесет их наверх, когда появится. — Экономка повернулась в сторону лестницы.
— Вы ни за что не поверите, что под столь суровым обликом Эмми скрывает золотое сердце, — ласково проговорил Джерард, заметив выражение лица Ванессы. — Вам нужно получше узнать друг друга, и тогда вы поймете, что я имею в виду. — Он улыбнулся девушке. — Увидимся за обедом.
Ванесса нерешительно потопталась на месте.
— Джерард, — сказала она тихо, — что имел в виду Беннет, когда сказал, что предыдущий секретарь сбежал отсюда со всех ног?
— Только то, что сказал. Последний секретарь пробыл здесь восемь недель, а его предшественник — только шесть. Вы — третья. Может быть, вам повезет больше.
Молодой человек посмотрел на нее, приподняв брови:
— Вы ведь уже встречались с мистером Мэллори. Неужели вы после этого считаете нужным задавать такой вопрос?
— Нет, — ответила Ванесса, подумав, — вероятно, нет. — И пошла за экономкой.
Поднявшись по лестнице, она вслед за Эмми повернула направо, прошла по открытой галерее в северное крыло дома, минуя коридоры, отделанные дубовыми панелями, потемневшими от времени. Стены были украшены гобеленами с изображением батальных сцен и увешаны различным оружием. В одном углу помещался древний резной щит, грубо вытесанный из ствола какого-то дерева. Ванессе страшно захотелось прикоснуться к нему. Она была уверена, что он относится к эпохе первых Тюдоров или даже готов.
Ее комната находилась в задней части дома. Она была просторна и удобно обставлена прекрасными образцами викторианской мебели. Тяжелые бархатные шторы на обоих окнах были уже задернуты на ночь, а в старинном камине уютно играл огонь. К спальне примыкала ванная, прекрасно оборудованная и совершенно лишенная того налета древности, что царил во всем доме.
— Ужин ровно в восемь, — сообщила Эмми с порога. — Специально к вечеру не переодевайтесь. Мистер Брент не требует всех этих церемоний, если нет гостей. Пока вы будете жить здесь, как член семьи. — И экономка закрыла за собой дверь. Ванесса слушала, как удалялись по коридору ее шаги, как затем раздались другие и как два голоса зазвучали на повышенных тонах. Спустя мгновение в дверь постучали, и в ответ на приглашение вошел Беннет, неся чемоданы Ванессы.
— В один прекрасный день я прикончу эту женщину! — мрачно пробурчал он. — Пока я еще терплю ее, Господи, помоги мне! — Он поставил чемоданы на пол перед кроватью и удалился, продолжая что-то ворчать себе под нос.
Забавный тип, подумала Ванесса с улыбкой, поднимая один из чемоданов на диванчик и начиная его распаковывать. Тем более удивительно видеть его здесь, в Рейлингсе. Судя по его виду и по тому, что о нем сказала Эмми, он давно пережил дни, когда мог действительно приносить здесь пользу. Ей было трудно представить себе, что такой человек, как Брент Мэллори, станет содержать служащего только ради сентиментальных воспоминаний.
Но через мгновение она подумала, что в таком человеке ничего не угадаешь. Она с самого начала догадывалась об этом.
Без четверти восемь, приняв душ и одевшись в шерстяное зеленое платье, девушка снова прошла по всем коридорам, запоминая многочисленные повороты, и легко отыскала галерею, опоясывавшую холл. Спускаясь по большой лестнице, Ванесса слегка смутилась под многочисленными взглядами, которые, казалось, бросали на нее важного вида дамы и господа с портретов, висевших на стене. Сильные характеры семьи Мэллори легко угадывались в каждом из мужчин, несмотря на все различия в костюмах и прическах. Женщины выглядели мягче, но и в них сквозили все те же властные черты. Под их бесстрастными взорами Ванессе невольно стало не по себе, она подумала о том, что вторглась в чужие владения, что ей здесь не место, и сама улыбнулась своей мысли, но при этом не могла избавиться от чувства странного протеста.
Дойдя до холла, она постояла, не зная, какую дверь следует открыть. Одна была притворена неплотно, из-за нее раздавались звуки музыки, и девушка, тихонько постучавшись в массивную дубовую створку, вошла.
Она оказалась в гостиной великолепных пропорций с обитыми светлой тканью панелями на стенах. Каменный пол был покрыт роскошным китайским ковром теплых тонов, сочетавшимся с шелковыми обоями в стиле Возрождения. Женщина, сидевшая на низкой кушетке у огня, вопросительно взглянула на Ванессу,