Я спросил его, каким образом я могу осознать это влияние, и он ответил, что целители рекомендуют своим ученикам завести для себя дневник соответствия. Я не понял, о чем он говорит, и он объяснил мне, что я могу вести специальный журнал, чтобы регистрировать в нем свои эмоциональные состояния, а затем соотносить их с фазами Луны. По его словам, в этот дневник также можно заносить описание общего уровня энергии, физическое состояние, уровень умственной ясности, периоды повышенной раздражительности и так далее.
Каждую ночь, после того, как все ложились спать, я с большим удовольствием встречался с доном Габинито, чтобы опять смотреть на небо и разговаривать. Иногда я был уверен, что он не придет, потому что в эти дни он доходил до пика своего сумасшествия, но он все равно появлялся, как будто с ним никогда ничего не происходило. Когда я был с ним, время летело так быстро, что иной раз я не успевал опомниться, как уже начинало светать.
Когда я пытался расспросить его обо всех этих радикальных сдвигах сознания, он на минутку становился спокоен и начинал что-то объяснять, однако затем терял всякий контроль над собой, так что я решил больше не волновать его этим вопросом.
Тем не менее, собрав по фрагментам из того, что он говорил сам, и того, что рассказывали о нем другие, я смог составить примерную картину того, что с ним произошло. Он рассказывал истории о существах с других планет и говорил, что сам он однажды был похищен инопланетянами. Больше всего его огорчало то, что никто не верил в его истории, и некоторые даже открыто смеялись над ним, когда он их рассказывал.
— А как вы думаете я заболел малярией? А? А? — спрашивал он в своей обычной, недовольной и настойчивой манере. — Просто те, кто меня похитил, обошлись очень плохо со мной, они бросили меня прямо посреди амазонских джунглей, и я должен был идти несколько месяцев. Я ел только корешки и дикие ягоды и встречал все виды опасностей, которые я все преодолел, вот только комары… ах, эти проклятые маленькие комары, вот это была уже проблема! Когда я все-таки встретил первые признаки людей, я уже был очень плох, и это правда, могу вам поклясться, я был очень далеко от людей, и я должен был идти очень долго, чтобы вернуться назад.
У меня было все в порядке с головой, — рассказывал он, — просто они были очень подлыми, кто проделал это со мной. После всего этого я еще годы вспоминал, кто же я есть, и даже сейчас я все еще могу съезжать с катушек, — говорил он, имея в виду свои постоянные приступы сумасшествия. Затем он снова становился возбужденным, начинал бормотать бессвязности, а его лицо превращалось в лицо жуткого психопата.
Истории его похищения были хорошо известны местным жителям, которые иногда в открытую хохотали над его болтовней, при этом он зачастую мог окончательно спятить, начинал пускать слюну на рубашку, нести околесицу, и иногда даже внезапно нападал на людей.
Один раз в него вселился дух собаки и он укусил одного из посетителей, после чего помчался в заднюю часть дома и еще несколько часов там неистово лаял и рычал.
* * *
Однажды ночью, в новолуние, я не на шутку перепугался за свою жизнь. Я услышал, как дон Габинито завывает где-то неподалеку, и движимый любопытством, решил подобраться поближе и поискать его. Издалека я различил его силуэт, едва заметный при слабом свете звезд, но когда я приблизился, я внезапно разглядел в темноте очертания огромного волка. Я мгновенно развернулся и отпрыгнул так, как никогда раньше не делал в своей жизни, снова почувствовав боль от ран, которые почти залечил. Я помчался как сумасшедший, в одну секунду достиг двери и забежал в дом. Мое сердце колотилось со страшной силой. Тут я увидел донью Сильвию, которая с тревогой спросила у меня, что со мной случилось. Я не хотел признаваться ей, что наблюдал за доном Габинито, и сказал, что просто забежал в дом и больше ничего.
Она рассмеялась, сказав, что я бледен как свеча, будто увидел привидение или что еще похуже. Продолжая смеяться, она добавила, что видела, как я подбирался к Бино, и тогда я ответил ей, что это правда, и описал то, что увидел в темноте. Она сказала, что я опять столкнулся с нагвалем.
Мне показалось, что она снова ошибочно использовала слово «нагваль». Больше всего я был одержим тем описанием нагвализма, которое слышал от Кастанеды, что само по себе было для меня помехой в восприятии этого учения и заставляло отбрасывать все, что не умещалось в знакомые категории.
Фанатизм похож на своеобразную болезнь разума, когда больной прикладывает массу усилий для того, чтобы и дальше оставаться таким же. Личная важность и боязнь признавать свои ошибки постоянно заставляют человека вести себя как робот, который видит и воспринимает только то, на что запрограммирован.
Одна из самых благородных черт, которая присуща как современной науке, так и нагвализму, заключается в том, что оба мировоззрения способны признавать свои ошибки и учиться на них. Возбуждение, испытываемое от сделанного открытия, настолько же велико, насколько велико оно от полного поражения.
* * *
Здесь я сделал подборку всех интересных случаев, произошедших с участием дона Габинито. Однажды у нас убежала небольшая белая коза, которая была очень пугливой. Узнав об этом, дон Габинито вытащил откуда-то из своей комнатушки целую козлиную шкуру, у которой было все на месте — даже голова с парой великолепных рогов. Вместо глаз ей вставили стекла, придававшие ей довольно зловещий вид.
Замаскировавшись под козлиного самца, дон Габинито с блеянием побрел через кусты в ту сторону, куда ушла коза. Мы не были сильно удивлены, когда, спустя какое-то время, он вернулся вместе с пропавшей козой, которая даже не была привязана и покорно шла рядом с ним.
В другой раз дон Габинито отправился с одной из пациенток искать какие-то травы в холмах неподалеку. Случилось так, что во время этой прогулки эту девушку укусила гремучая змея. Сумасшедший старик несколько дней ухаживал за ней среди холмов и вылечил не только от укуса ядовитой змеи, но и от болезни, от которой она страдала.
Спустя какое-то время я узнал, что тем средством, которое требовалось этой больной для ее лечения, был как раз змеиный яд, и что на самом деле именно для этого дон Габинито повел ее в те холмы. Он рассказал нам, что перед этим разговаривал со змеей и попросил ее о помощи. Змея дала свое согласие, и после этого он привел к ней больную.
Он рассказывал, как договаривался со змеей:
— Сеньора Коатль, помогите мне, пожалуйста, вылечить одну больную девушку, которой нужно немного вашего яда, но нужно совсем-совсем немного, потому что от большого количества она может и умереть.
И змея ответила ему:
— Доверься мне, старик, — я всегда знаю, что делаю.
И вот, когда пришел нужный момент, змея сделала инъекцию своего яда, достаточную для того, чтобы вылечить больную, но не убить ее.
В насмешливом тоне и с сумасшедшими глазами он говорил:
— А эта кучка хвастунов, разве они могут признать это? — спрашивал он, имея в виду целителей. — Конечно, нет! Они говорят, что это было чистое совпадение, и смеют утверждать, что девушку вылечили только те микстуры, которые они давали. А ведь я умею лечить не хуже, просто никто не хочет принимать меня всерьез!
* * *
В другой раз, в целях нашего обучения, мы собирались взойти на одну довольно высокую сопку, и дон Габинито, в своем привычном тоне, начал жаловаться одному из учеников, что он очень болен и не сможет забраться наверх, однако очень хочет пойти с нами и было бы так чудесно, если бы тот понес его на себе. В