Она нервно заправила волосы за уши.
– Ты, конечно же, шутишь. Годрик хмыкнул.
– Ты заявляешь, что хочешь остаться со мной в качестве пленницы, так повинуйся моим приказаниям.
Мейриона опустилась на колени и легла на ковер, ее спина утонула в мягкой шерсти.
Иисусе, почему же он к ней не прикасается? Похоже, он хочет, чтобы она чувствовала себя очень неловко.
Краем глаза она видела, как его огромное естество натянуло штаны, зрелище было пугающим и одновременно возбуждало.
– Раздвинь ноги. Мейриона села и нахмурилась:
– Почему ты так со мной обращаешься?
– Пленница не имеет права задавать вопросы своему господину. Раздвинь ноги.
– Нет!
– Нет? У раба нет права говорить «нет». Думаешь, я мог говорить «нет» каждый раз, когда вынужден был сносить очередное унижение?
У Мейрионы перехватило дыхание, когда она осознала, на какую сделку только что пошла. Она предложила Годрику стать его наложницей, но хотела, чтобы с ней обращались как с женой. Очень медленно она легла на пол. Он не причинит ей боли, уж в этом-то она была уверена; перемена в нем – всего лишь мужское самолюбие, которое требует удовлетворения за пережитые унижения.
Крепко зажмурив глаза, она раздвинула ноги.
– Шире. Подними ноги вверх.
Она подчинилась, ее лицо горело, а в интимном месте она чувствовала прохладный легкий ветерок. – Ну и как ты себя чувствуешь?
– Ужасно. – Мейриона опустила ноги и свела их вместе. – Прошу, пожалуйста, не надо больше этого делать.
– Думаешь, у рабыни есть выбор? Думаешь, у меня был выбор?
Мейриона сглотнула, горячие слезы жгли ей глаза. Присев рядом с ней на колени, Годрик поцеловал ее в щеку:
– Я хочу, чтобы ты стала моей женой, Мейриона, а не рабыней. – Его прикосновение было нежным, но в голосе звучала мучительная невысказанная боль. – И не думай, что сможешь утолить мою жажду отмщения, предложив свое тело.
Мейриона подняла руки, чтобы обнять его. Она жаждала ответных нежных прикосновений, но Годрик отстранился и встал. Теперь он возвышался над ней.
– Поднимайся!
В полном замешательстве Мейриона поднялась на ноги, Годрик тут же заключил ее в объятия.
– Слушай меня, маленькая глупышка. Я могу иметь тебя и в качестве рабыни, но хочу, чтобы ты стала моей добровольно. Что касается Уайтстоуна – он все равно будет принадлежать мне. Ты не можешь положить себя на жертвенный алтарь, чтобы усмирить зверя и обезопасить свою семью; для этого тебе следовало бы придумать что-нибудь получше.
У Мейрионы защемило сердце, и по щеке покатилась слеза.
– Мне нечего предложить, кроме себя. Он осторожно вытер слезу.
– Много лет назад в часовне тебе следовало не предупредить меня, а выйти за меня замуж.
Поцеловав ее в губы, словно прощаясь, Годрик вышел из комнаты. Теперь Мейриона перестала сдерживать скопившиеся слезы, и они хлынули неудержимым потоком.
Она рыдала до тех пор, пока сон не сморил ее.
Глава 24
На следующий день Мейриона проснулась оттого, что ее настойчиво трясли за плечи.
– Просыпайся, девочка.
Открыв один глаз, она увидела, что рядом с ней на кровати сидит Годрик в мягкой черной рубахе, его крупное тело с такой силой давило на перину, что та жалобно поскрипывала.
Он вновь потряс ее за плечи, и она сердито посмотрела на него:
– Убирайся!
В ответом лишь ухмыльнулся – похоже, его совершенно не обескуражила ее утренняя сварливость. Всю ночь Мейрионе снилось, что она вышла за него замуж… Лорд и леди Уайтстоун – это звучало совсем недурно. Каким угодно способом она добьется того, что ее брак с дядей Пьером будет признан недействительным, – вот к чему она пришла в результате этого сна.
Отклонившись назад, Годрик открыл тяжелые занавески на ближайшем окне, и солнце ярко осветило спальню, позолотив его плечи.
Мейриона моргнула и прикрыла глаза рукой.
– Боже, который час?