— Заказала бутерброды и стакан молока — ведь целый день ничего не ела. После этого я немножко приободрилась, ну и решила поехать туда повидать свекра, как он просил в письме. Взяла велосипед и в самом начале десятого была там. Свекор явно был дома, его машина стояла у парадной. Но… — Она умолкла и тихо вздохнула.— На улице у меня опять разыгралась мигрень. Голова болела невыносимо, прямо гудела от боли, и мне стало до жути страшно — при мигрени так часто бывает. Я не смогла заставить себя подняться наверх. Вернулась домой и опять легла. А под утро мне приснился кошмарный сон. Что мой муж и свекор подрались. Я встала и опять поехала на велосипеде на Урведерсгренд. Впрочем, об этом я уже рассказывала.

Начальник уголовной полиции выпятил нижнюю губу, стиснул ладони и, по-видимому, задумался. Наконец он спросил:

— Почему вы молчали об этом?

Она потупилась.

— Сперва было стыдно. Ведь глупость — проехать полгорода, чтобы встретиться с человеком и не рискнуть подняться к нему. Потом я испугалась, что вы не поверите. Вы так дотошно выспрашивали, почему я не была у адвоката и не подписала бракоразводные бумаги, а уж когда я узнала, что унаследую после мужа кучу денег, то и вовсе решила, что вы меня в чем-то подозреваете.

— Значит, вот это и есть истинная причина, по которой вы не хотели говорить, что было написано в письме свекра?

Она кивнула со слегка пристыженным видом.

— Если бы вы узнали, что свекор просил меня приехать вечером, вы бы заинтересовались и, наверно, выяснили, что я ездила к нему на квартиру. И явно сочли бы, что я поднималась наверх.— Она вздохнула и добавила: — Позапрошлой ночью я наконец приняла решение все рассказать. И вчера утром позвонила, но… — она повернулась ко мне,— вас не застала.

— Почему вы рассказали мне вчера только половину правды? — спросил Веспер Юнсон.

— Мне было страшно. Я понимала: пока я ждала у Шлюза, что-то случилось. Только не знала что. Вы просто подошли и забрали меня на набережной.

— Ясно,— доброжелательно сказал он.— А когда вы нашли вот это,— он поднял коробку с душистой солью,— вы были так потрясены, что решили сию минуту явиться к нам и выложить все как на духу.

— Да.

— Но откуда вы знали, что коробка и полотенце имеют отношение к убийству?

Она как будто бы удивилась.

— Полотенце-то все в крови, и на нем метка моего свекра. К тому же коробка насквозь мокрая, значит, кто-то подложил ее в подвал совсем недавно.

Веспер Юнсон кивнул и встал.

— Кстати… вы не видели вечером в понедельник на Урведерсгренд никого из знакомых?

— Не-ет.

— Улица была совершенно безлюдна?

Хелен склонила голову.

— Там не было ни души… Впрочем, погодите, мне только сейчас вспомнилось: когда я уезжала, неподалеку остановилось такси.

Он взмахнул рукой.

— Вот вам и объяснение странных поступков Лео Лесслера.

На ее лице было написано, что она ничего не понимает. Да и у меня вид был скорее всего недоуменный.

— На такси приехал Лео Лесслер,— пояснил Веспер Юнсон.— И он определенно заметил, как вы проезжали мимо. Ведь в тот вечер ваш свекор пригласил к себе и его. Однако не в пример вам он поднялся в квартиру. Сам он к убийству был непричастен, но до смерти боялся, что обвинение падет именно на него, и стремился любой ценой обеспечить доказательства своей невиновности. Он, конечно же, думал, что вы шли от свекра, и надеялся, что вы каким-то образом сумеете подтвердить его алиби. Но, как и вы, он был человек нерешительный и так и не рискнул обратиться к вам. Не рискнул открыться — оттого и погиб.

Ее щеки опять побелели. Она тоскливо покосилась на зеленую коробку, которую Веспер Юнсон задумчиво взвешивал на ладони.

— Подвал у вас не запирается? — спросил он.

— Почему? Замок был. Висячий. Только он сломался.

— Сломанный замок — это не замок,— заметил начальник уголовной полиции.— И давно он сломался?

Несколько месяцев назад. Она много раз собиралась купить новый, да все руки не доходили.

— Вы кому-нибудь говорили, что замок сломан?

Она задумалась.

— Может, и говорила. Но кому — не помню.

Веспер Юнсон протянул ей руку.

— Всего доброго, госпожа Лесслер,— вдруг сказал он и поспешно направился к выходу.

В замешательстве Хелен Лесслер проводила его взглядом. Потом посмотрела на меня, через силу улыбнулась и кивнула на прощание.

Странная женщина, подумал я, торопливо сбегая по лестнице вдогонку за Веспером Юнсоном.

— По-моему, вам пора заглянуть к себе в студию,— предложил Веспер Юнсон.— Вы что-то совсем ее забросили. Ваша секретарша жаловалась моей по телефону.

Я уныло глядел в окно на Кунгсгатан, на сумятицу людей и машин. А он чуть ли не просительным тоном продолжал:

— Поверьте мне… если что и произойдет, то не раньше чем во второй половине дня, и тогда я устрою небольшую встречу на Урведерсгренд. Обещаю, вы непременно будете при этом. Ну, скажем, в восемь часов.

Он усмехнулся словно этакий шустрый сатир, сделал знак Класону и исчез в суматохе уличного движения.

Восемь часов — время театральных спектаклей, и я не сомневался, что этот падкий до эффектов коротышка разыграет заключительный акт по всем правилам драматического искусства. Я прямо воочию видел, как Веспер Юнсон, изложив изящную и логически беспощадную реконструкцию, обводит взглядом безмолвное собрание и патетическим жестом указует на убийцу.

Но все вышло отнюдь не так, как я ожидал. Когда без малого в восемь я прибыл на Урведерсгренд, дверь открыл Веспер Юнсон. С удивлением глядя на меня, он спросил:

— Вы разве не знаете, что все отменено?

— Нет,— обескураженно ответил я.

— Я просил секретаршу позвонить к вам в студию.

— Наверно, дело было после пяти, когда я уже ушел.

Он кивнул с отсутствующим видом.

— Того, что должно было случиться, не случилось,— загадочно произнес он.— Поэтому пришлось отложить наше собрание на неопределенный срок.

Я полюбопытствовал, что же должно было случиться и не случилось.

— Дело касается Фреда Хелльгрена, ну, того постреленка.

Я недоуменно смотрел на него, и он с досадой пояснил:

— Вы же сами предположили, что деньги на сласти ему давал убийца. Значит, должны понять и все остальное.

Я проглотил обиду.

— Насколько я понимаю, убийца послал мальчишку разузнать, что мы делали с автомобилем возле гаража,— сказал я.— Вот за это постреленок и получил деньги.

— Совершенно верно. Затем мы обнаруживаем его у шлюзных ворот как раз в момент убийства Лео Лесслера. Возможно, случайность, но это все равно. Главное, парнишка определенно видел и узнал убийцу, и более того — убийца, вероятно, видел и узнал мальчишку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату