заметил ее, странно побледнел, распрощался и умчался куда-то.

Вид у Мэтта стал растерянным. Он будто пытался что-то вспомнить, но воспоминания ускользали. У меня бешено забилось сердце. Рассказать ему все или не стоит? Пожалуй, лучше пока подождать. Однако нужно найти родных девчонки, но как это сделать без помощи Мэтта? Граф подсказал мне сам:

— Элина открыла в городе ресторан и назвала его «Ягуар». Меня позабавило такое совпадение. Хотя теперь я уже и не знаю, было ли это действительно случайностью.

Я тоже сомневалась: таких совпадений просто не бывает.

— Я хотела бы взглянуть на город.

Мэтт нахмурился:

— Подождите несколько дней, сеньора, и я сам провожу вас, куда пожелаете.

— Извини, Мэтт, я не могу больше ждать. Клянусь, расскажу тебе все, что узнаю.

— Хорошо, но дайте слово, что вернетесь.

— Обещаю.

В моей голове начал складываться план. Я должна увидеть родных Элины и пообщаться с ними поближе. Произвести хорошее впечатление и найти подходящий предлог для знакомства. Кажется, в нашем мире такое называют «легендой». Скажу, что познакомилась с Элиной на одном торжестве. Оказались рядом за столом и, так как никого больше там не знали, предпочли общество друг друга. Я усмехнулась: так предпочли, что готовы были убить. Элина узнала, что я направляюсь по делам в этот город, и просила передать весточку родным.

Мы с Дешем по горной дороге спустились вниз, добрались до города, проехали по набережной. Я с досадой подумала, что забыла спросить название судна, которое подарила Элина своему брату. Вернее, не представляла, что здесь может быть столько кораблей. Но зато быстро нашла вывеску «Ягуар». Что ж, начнем с этого заведения.

Внутри ко мне сразу же подскочил хозяин:

— Если сеньора хочет уединения, мы можем предоставить отдельную комнату. В зале слишком много мужчин, боюсь, они будут надоедать вам.

Он быстро взглянул на клинок, с которым я не расставалась, и заметил:

— Даже оружие не защитит такую красавицу от излишнего внимания.

Я согласилась, и хозяин провел меня в отдельный кабинет. Ресторан мне понравился. Оформлен он был красиво, чувствовался вкус. Я похвалила мужчину.

— Сеньора, моих заслуг здесь почти нет. Все это придумала прежняя хозяйка. Я только выполнял ее указания.

Мне показалось, что у владельца ресторана испортилось настроение, и он тяжело вздохнул.

— Понимаю. Ваша хозяйка вышла замуж и перестала заниматься заведением, теперь вам приходится одному здесь вертеться.

— Если бы было так! Нет, она пропала.

Он вдруг восторженно сказал:

— Видели бы вы ее, сеньора. Красивее и добрее ее я никого не встречал.

Мужчина понизил голос:

— Мне кажется, она никуда и не сбегала. Граф сам запер ее в одном из своих замков. Или зарезал из ревности. Все говорили, что он ее бешено ревновал.

Я хотела опровергнуть подобную клевету, но прикусила язык. Лучше поддакивать и хлопать ресницами, стараясь выведать об этой красавице как можно больше.

— Жаль господина Фэйста. Он очень грустит. Был лучшим из купцов, а теперь даже торговля его пришла в упадок. Только успел найти племянницу и вновь потерял. Да и сын его поклялся, что, если она жива, все равно ее найдет.

— Этот купец живет в вашем городе?

— Вернее, за городом. У него там имение у восточных ворот.

Я вкусно пообедала, щедро расплатилась и поднялась из-за стола. Теперь не составит труда отыскать родных Элины.

К имению вела прекрасная широкая дорога. По обеим сторонам ее возвышались огромные стволы вековых деревьев. Приятно и удобно было ехать в их тени, это не то что путь к замку в горах. Однако радовалась я преждевременно. Внезапно небо потемнело, и из туч потоком хлынул ливень. Мы с Дешем пришпорили коней, но, когда добрались до ворот усадьбы, на нас уже не было сухой нитки.

Однако не бывает худа без добра. Слуги сразу же распахнули ворота, а хозяева пригласили путников укрыться от непогоды. Купец был само радушие. Его супруга казалась более суховатой и не слишком обрадованной нашему появлению. Впрочем, чему тут радоваться? Гости мы, как говорится, непрошеные и незваные. Но отказать в приюте аристократке горожанин не посмеет. Да еще придется ее всячески ублажать.

Меня сразу же отправили переодеваться в сопровождении пожилой женщины.

— Няня, отведи сеньору в комнату Элины. Там она сможет подобрать себе что-нибудь из одежды. Да и остановиться на ночь ей лучше там. Этот дождь надолго.

Я еще раз благословила небеса, так удачно пославшие мне непогоду. Няня, охая и вздыхая, повела меня вверх по лестнице, по пути рассказывая о своей молодой хозяйке. Она с таким душевным трепетом произносила имя Элины, что было понятно: рыжую здесь любили.

Няня открывала один шкаф за другим:

— Извините, сеньора. Взгляните сами, что вам подойдет. Элиночка эти платья даже ни разу не надевала.

Я подумала: слава богу. Иначе я не смогла бы до них дотронуться. Я сообщила старушке, что заехала сюда специально, чтобы передать весточку от Элины. Няня так разволновалась и расчувствовалась, что не могла говорить. Только плакала. Затем старушка вышла.

Я отыскала себе платье. Быстро сбросила свою мокрую одежду и переоделась. Обошла несколько раз комнату. Мне было здесь неуютно и как-то не по себе. Но не хотелось просить другое помещение. На что я рассчитывала, не знала, но какая-то надежда теплилась в душе.

В дверь комнаты постучали, и вошла еще одна служанка. Она разожгла в камине огонь. Я высушила волосы, расчесала их и уложила в прическу. Тут появилась няня, чтобы пригласить меня откушать с хозяевами. Старушка поглядела на меня и заохала:

— Сеньора, вы с Элиночкой такие разные, но чем-то похожи. Наверное, тем, что глаза у вас обеих зеленые. Только у вас белые волосы, а у Элины — рыжие. Но обе вы очень красивы.

В первый раз в жизни меня не порадовал комплимент. Было неприятно сравнение с рыжей красоткой. И почему такое приходит в голову почти каждому, кто нас видел?

Мы спустились в столовую. Купец бросился мне навстречу, подал руку, усадил за стол.

— Няня сказала, что вы встречали Элину?

Я не стала тянуть. Рассказала придуманную раньше историю и передала им привет. Дядя вытер глаза.

— Слава небесам, Элиночка жива. А то упорно ползли слухи, что граф Кодуэлл ее убил. Правда, не могу понять: почему она тогда бросила жениха? И почему ничего не сказала родным?

Глаза его жены полыхнули злобой:

— Это вы были от нее в восторге. А я никогда ей не верила. Из-за нее и с Бетти все это случилось…

Фэйст вмиг преобразился и рявкнул:

— Эта дура совершенно беспочвенно приревновала девочку и не нашла ничего лучшего, как сбежать к разбойницам. При чем здесь Элина?!!

Я поспешила перевести разговор на другую тему. Сейчас ссора была мне не нужна. А с супругой купца следует поговорить позже и наедине. Купец долго разглядывал меня и спросил:

— У кого из ваших родителей, сеньора, были такие волосы?

Я рассмеялась:

— Кажется, ни у кого.

— У Элиночки тоже очень необычный цвет волос. Ни у кого в нашей родне такого не было.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×