32

«Север» (фр.).

33

Примечание к словам майора «…я – Божьей милостью майор».

34

Кьеркегор (Киркегор) Серен (1813–1855) – датский теолог, философ, писатель, предшественник экзистенциализма.

35

Осанна (греч.) – молитвенный возглас, славословие. Петь осанну (восклицать) – выражать кому-нибудь полную преданность, покорность, превозносить кого-нибудь.

36

Инкогнито (лат.) – скрытно, тайно, не называя своего имени.

37

Жиль Блазом и архиепископом Гренадским (фр.) – персонажи романа «Похождения Жиль Блаза из Сантильяны» (1715–1735 гг.) французского писателя А.Р. Лесажа.

38

Имеется в виду роман И.А. Гончарова «Обломов».

39

Ласенер Пьер Франсуа (1803–1836) – французский преступник, в начале 1830-х годов из идейных соображений убивший целую семью.

40

Казанова Джованни Джакомо (1725–1798) – итальянский авантюрист, автор знаменитых «Мемуаров» (1791–1798).

41

Поваляться на траве (фр.).

42

Моя козочка (фр.).

43

Птичка (фр.).

44

В 1868 г. Суслова открыла школу-пансион для девочек в селе Иванове Владимирской губернии.

45

«Быстрей, быстрей!» (фр.).

46

Каменная стена у Достоевского – аллегорическое обозначение препятствий, возникающих на пути человека: законов природы, нравственных законов, исторической закономерности и др.

47

Бодлер Ш. Указ. соч. с. 269.

48

Жаклар Шарль Виктор (1843–1903) – французский журналист, деятель Парижской коммуны. После бегства из тюрьмы жил в России.

49

Имеется в виду преступление студента А.М. Данилова, 12 января 1866 г. убившего и ограбившего ростовщика и его служанку.

50

Достоевский повредил один глаз во время припадка, зрачок был расширен.

51

Тридцать шесть (фр.).

52

Ноль (фр.).

53

«Пойдем со мной!» (фр.)

54

Статья «Мое знакомство с Белинским» предназначалась для альманаха «Чаша». Альманах не состоялся, статья утрачена.

55

Улица (фр.).

56

Видите, месье, вы идите совсем прямо и, когда пройдете мимо этого величественного и изящного фонтана, вы пойдете и т. д. (фр.).

57

Величественный и элегантный фонтан (фр.).

58

Рококо (фр.).

59

«О, эти русские, эти русские!» (фр.)

60

«Мальчик, не правда ли?» (фр.)

61

«Девочка, очаровательная девочка!» (фр.)

62

«О, эти русские, эти русские!» (фр.)

63

Речь идет о вышедшей в 1863 г. в Вюрцбурге на французском языке книге Поля Гримма «Тайны царского двора». (При Николае I.)

64

Библиотека-читальня (нем.).

65

«Париж должен быть бомбардирован!» (нем.)

66

Имеется в виду повесть Тургенева «Призраки», опубликованная в № 1–2 журнала «Эпоха» за 1864 г.

67

Псевдоним П.Н. Ткачева. Статья «Больные люди» опубликована в 1873 г. за подписью П.Н.

68

В. Гюго (фр.).

69

Речь идет о романе «Анна Каренина».

70

«Обозрение двух миров» (фр.).

71

Государство в государстве (лат.).

72

Паскаль Б. Мысли. М., 1995, с. 196. Перевод Ю. Гинсбург.

73

Мария Александровна, жена Александра II.

74

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату