А восседавший на троне Скорпион вновь улыбнулся своей страшной улыбкой.

– Итак, Гален, твой задача: привести Бригельма и рыцаря сюда, ко мне. Ты должен будешь их только привести сюда, заманить – и все. Дело несложное, не правда ли? Но ты все-таки сможешь заслужить мою благодарность.

– О, Ваше Величество, я счастлив буду выполнить ваше поручение. Но только я на самом деле не знаю, где сейчас сэр Баярд. Я не могу вам сказать, даже если вы пригрозитесь убить меня на месте.

– Хватит ломать комедию! – крикнул Скорпион.

И крикнул так громко, что скорпиончики в страхе свалились с трона.

Я понял: кажется, жить мне осталось совсем недолго. Оглянулся и увидел: один из сатиров испуганно перемахнул через частокол, выросший из бревен. За ним сиганули и все остальные.

– Ваше Величество, я уверен, абсолютно уверен, что сэр Баярд все еще здесь, на болоте…

– Это уже лучше, – процедил сквозь зубы Скорпион, – ты заговорил теперь как пай-мальчик.

Голос Скорпиона снова стал тихим и сладким. Скорпиончики стали опять карабкаться на трон.

– Но, мой мальчик, неужели ты еще так плохо изучил меня? Неужели ты еще надеешься как-нибудь укрыться от меня? Или ты уже забыл, что я для тебя сделал? Ведь именно ты – оруженосец сэра Баярда, не правда ли? Так вот: именно ты и приведешь ко мне сэра Баярда!

Сатиры стали перепрыгивать через изгородь назад. Прыгали они удивительно лнгко, словно лягушки. Скорпион, не обращая на них никакого внимания, продолжал:

– Как ты, наверное, уже и сам догадался, я отлично знаю, где сэр Баярд.

Шар, светившийся у него на ладони, начал стремительно расти.

– Этот свет, мой мальчик, привел тебя ко мне. Он же приведет тебя к рыцарю. А потом он приведет и тебя, и сэра Баярда сюда, к хижине на холме.

– А он не испепелит меня, когда я отыщу сэра Баярда? – на всякий случай спросил я.

– Не бойся. Он не причинит тебе никакого вреда. И знай: я всегда держу свое слово. Не в пример некоторым, – и он насмешливо взглянул на меня.

– Ваше Величество, я буду счастлив исполнить ваше повеление и привести к вам сэра Баярда. Я сделаю все для того, чтобы он предстал пред вашими очами. И вы сможете узнать от него все, что вас интересует. Но, Ваше Величество, ведь сэр Баярд, поняв, что я предал его, не захочет и секунды видеть меня рядом с собой. И я, Ваше Величество, хотел бы знать: когда я приведу к вам сэра Баярда, смогу ли я вернуться к своему отцу, в замок? Как вы хорошо понимаете, этот вопрос меня не может не волновать…

Повисла долгая пауза. Я ждал его ответа с замерим сердцем.

– Ну что же, – вымолвил наконец Скорпион. – Поживем – увидим. Сначала ты найдешь сэра Баярда и приведешь его ко мне.

Но ты ведь еще не выполнил этого поручения, не правда ли? И учти: не вздумай меня обмануть. Я буду следить за тобой всюду и всегда. Я, как это ни удивительно, до сих пор не знаю, где в твоих словах правда, а где – ложь…

Честно признаться, я и сам не знал этого.

Глава 8

Верхом на кобыле я покорно следовал за болотным огнем.

Как ни странно, ехать пришлось недолго.

Неожиданно для меня деревья словно бы расступились. И я увидел поляну. Посреди поляны горел костер. А вокруг костра сидели сэр Баярд и мой брат Бригельм. Рядом стоял Эджин.

И до чего же все они обрадовались мне! О, знали бы они, как и почему я их нашел!

Бригельм, вскочив на ноги, бросился ко мне с распростертыми объятьями.

Сэр Баярд вел себя более сдержанно, но улыбался он во весь рот.

Кентавр, словно жеребенок, подбегал то к вьючной кобыле, то к Вэлороусу, то ко мне.

Ну почему, почему я такой несчастный?! Почему я должен вечно изворачиваться и лгать? почему я должен быть послушным рабом Скорпиона?

А ведь он сейчас где-то здесь. Наверняка где-то здесь. смотрит, невидимый, на меня.

Но для чего все-таки я ему нужен? Что он задумал? Он хочет уничтожить всех соламнийских рыцарей? И я должен буду помочь ему сделать это?

И я не мог, не мог открыться ни сэру Баярду, ни Бригельму…

О, Скорпион обещал, что будет ПЛЯСАТЬ В МОЕЙ ШКУРЕ! А он никогда ничего не говорит просто так.

Ласково обнимая меня за плечи, Бригельм повел меня к костру. Протянул мне кружку с дымящимся грогом.

– Выпей, – сказал мне брат, – согрейся.

От грога аппетитно пахло орехами. Я сделал глоток и сел поближе к костру. Я почувствовал, как тепло разливается по всему моему телу. Блаженно зажмурился – как хорошо! И неожиданно вспомнил старую притчу о бедных людях, которые приютили у себя гадюку, накормили ее, а она…

Брат теребил меня:

Вы читаете Отважное сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату