для нудистов и культуристов. На приземистой тумбочке в несметном количестве красовались флакончики с парфюмерией, все початые.

Стоявший на книжном шкафу белый телефонный аппарат два раза позвонил.

Открыв дверцу гардероба, я обнаружил, что висящая в нем одежда четко разделена на две части. Слева были костюмы, брюки и пиджаки, соответствующие роду занятий и социальному положению Сиэя, а справа — каких только нарядов не было! Обтягивающие штаны из леопардовой кожи. Костюм вампира и дьявола. Свадебное платье, монашеская ряса. Пират, космонавт, Микки Маус.

Из дверей позади меня раздался спокойный голос Сиэя:

— Вас к телефону, мистер Тобин.

Захлопнув дверцу шкафа, я повернулся к нему и увидел на его лице легкую улыбку. Он был доволен, что его разоблачили. Когда он в следующий раз войдет в спальню, то непременно вспомнит обо мне, но меня это мало трогало.

— Интересная коллекция, — заметил я.

— Благодарю.

— Вы говорили, что ночь со среды на четверг провели с другом, однако подробностей не сообщили?

Он кивнул, и по губам его продолжала блуждать слабая улыбка.

— Верно.

Я подошел к кровати, откинул драпировку и показал на зеркало.

— Это ваш друг?

Он улыбался, как Купидон; изо рта у него чуть слюна не потекла. Вместо ответа, он сказал:

— Если хотите, можете снять трубку на этом аппарате.

Я задернул занавес:

— Спасибо.

Он вышел за дверь так же молча, как и появился, а я, подойдя к белому телефону, снял трубку и произнес «хэлло».

На фоне приглушенного шума множества других голосов раздался голос Эрни Рембека. Эрни спросил:

— Это вы, мистер Тобин?

— Да, я слушаю.

— Подождите минутку, я закрою дверь.

Шум голосов прекратился, наступила тишина, и Рембек опять заговорил:

— Ну вот, так будет лучше. Вы меня хорошо слышите?

— Да.

— Немедленно возвращайтесь сюда.

— В чем дело?

— Помните Пола Айнхорна? Того, что сбежал.

— У которого во Флориде отец и два дяди. Да, помню. И что?

— Полиция только что нашла его мертвым.

— Где? Как?

— В номере отеля, на Сорок шестой улице. Выстрел в голову.

— Мне необходимо все, что у них есть, — потребовал я. — Все, что они раскопают, должно немедленно попасть ко мне на стол. Я сейчас же выезжаю.

— Буду ждать, — пообещал он.

Глава 22

Квартира Рембека была полна народу — там находились только мужчины, одетые в темные деловые костюмы, стоявшие небольшими группками с бокалами в руках. Они негромко переговаривались. Похоже было на официальный прием, только посерьезнее.

Рембек встретил меня прямо в дверях со словами:

— Мне еще не звонили.

— Я буду у себя в офисе, — сказал я. — Пойдемте, Керриган.

Мы прошли через толпу, и, когда за нами закрылась дверь офиса, я спросил:

— Что здесь происходит?

— Он пожал плечами.

— Что-то вроде поминок. Парни выражают свои соболезнования.

— Поминки? Без покойной?

— Родители Риты переправили ее тело к себе в Южную Дакоту, — объяснил он. — Эрни связался с ними и выяснил, что сегодня у них там поминки, а завтра — похороны. Поэтому он и здесь решил устроить поминки. В знак… м-м-м… почестей. И скорби.

Я и прежде сталкивался с абсурдной сентиментальностью в преступном мире, но на сей раз она меня просто ошеломила своей неуместностью. Девушки больше нет, все верно, но перед смертью она немилосердно бросила Рембека, оставив записку с точно рассчитанным намерением оскорбить его. И все же Рембека можно понять, он предпочел стереть из памяти унизительный эпизод и оставить о Рите более приятные воспоминания.

Если Квигли поведал мне правду про отношение Риты к Рембеку — если, конечно, он знал правду, — то нелепые поминки вообще выглядели как злая и неуместная шутка.

— Вы не возражаете, мистер Тобин? — обратился ко мне Керриган. — Я пойду покажусь в обществе. Надо принять в этом участие.

— Одну минуту, — остановил его я. — Сначала я хочу с вами поговорить.

— О чем?

— О том, что вы у меня — подозреваемый номер один.

Он растерялся, но лишь на миг и тут же весело произнес:

— Да? Ну что ж, не знал, что я у вас на почетном месте.

— Давайте взглянем в список.

Я подошел к столу и, сев за него, снова начал обводить карандашом имена, снабжая их по ходу дела своими комментариями. Керриган стоял рядом и следил, как на бумаге выпячиваются имена подозреваемых.

— Раз Айнхорн мертв, — заключил я, — остаются шестеро. Из которых, по-моему, Пьетроджетти наименее вероятен. Он знал о деньгах, но не подходит на роль «настоящего мужчины» в жизни Риты Касл. Кроме того, если бы он захотел украсть восемьдесят тысяч долларов, я уверен, что ему было бы проще и сподручнее сделать это с помощью ручки и гроссбуха. А с похищением и убийством — явно интрига — не в его стиле.

Керриган кивнул.

— Он — наименее вероятен, — подтвердил Керриган. — Согласен.

— Следующим я поставлю Доннера, — продолжал я, — поскольку приходится верить, что он за двадцать восемь лет ни на кого, кроме своей жены, не взглянул. Хотя он, почти как Пьетроджетти, не похож на «настоящего мужчину» Риты Касл.

— Прекрасно, — одобрил Керриган. — Я и тут с вами солидарен.

— Третьим будет Лайдон, — решил я. — В его пользу свидетельствуют молодость и неудачная семейная жизнь. Человеку, который в этом городе занимается операциями с недвижимостью и владеет огромной собственностью, не надо изобретать никакого хитрого способа, чтобы быстро достать деньги. Помимо прочего, он производит впечатление нытика, так что, по-моему, Рита Касл сразу должна была бы проникнуться к нему презрением, и ничто не заставило бы ее изменить свое мнение.

— Пока что нет подходящего кандидата, — заключил Керриган. — Я абсолютно во всем с вами согласен.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату