различен. Начнем с японской культуры, в ней также, как и у нас, распространено сравнение Японии и Запада по знакомому и нам принципу: Японское сердце противостоит европейскому сознанию. (Как русская душа и западное рацио.) Ключевое японское слово «кокоро» (приблизительно это «сердце/ум», но совершенно не то, что означает английское слово «майнд». А это свидетельствует о совершенно ином представлении о человеке. Есть в японском также и вездесущая частица «не», широко распространенное средство обратной связи в японском, а в западных языках аналога нет. В русском тоже есть такое «не(т)»: «Нет, я тебе скажу вот что...» – так может продолжаться или начинаться диалог, и это не означает отрицания того, что говорил перед этим виз-а-ви. Извинения и оправдания, то есть главные слова вежливости в японском языке, широко распространены в Японии. В японской культуре извинения имеют магическую силу – за ним обязательно следует примирение. В Японии обязательно надо извиняться, даже если ущерб причинен невольный или вовсе не вине этого человека, а по недоразумению. Но если человек хоть как-то причастен к какой-то неприятной истории, он должен обязательно извиниться. Тогда к нему претензии не возникают. Сценарий поведения в этом случае такой: когда с кем-то случилось нечто плохое, потому что я что-то сделал, я должен сказать этому человеку что-то вроде: «мне плохо, моё сердце страдает» из-за этого я должен нечто для этого человека сделать. Американское «sorry» или «thanks» в этом случае совершенно не подходят – здесь иная смысловая награзука: «Я знаю, что я ничего плохого не намервался делать, и я не виноват, если в результате моих действий кому-то стало плохо». Конечно, это типичное не то, но хоть что-то. Если же человек впал в ересь отрицания обеих культур, как традиционной, так и рациональной, западной (его главное правило: всё хорошо, что приносит прибыль), или причиняемое другому человеку ЗЛО начинает доставлять ему наслаждение, то его даже условно нельзя причислять к роду человеческому – это уже особый тип человекоБЕЗобразного – хомо хам, и на него не распространяются законы нормального человеческого сообщества. Вместо свободы слова – кляп в рот и намордник для постоянного ношения такому хомо-хаму.
ГЛАВА 7.2 Реконструкция праязыка: ПАНСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК как ЯЗЫК ПРЕДКОВ (СЛАВЯНСКАЯ ПАНГЕЯ)
Точно в науке о языке на эту тему установили только «время падения слабых еров»...
ГЛАВА 7.3 СЛОВО в истории русского языка
Особые качества, мудрость, благоразумие, рассудительность, ВООБЩЕ СИСТЕМА ВЗГЛЯДОВ передаются через лексему (ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ)
ГЛАВА 8.1. Евреи и мир. ИЗРАИЛЬ И РУССКАЯ ИДЕЯ
Как-то в перечне аннотаций к новым книгам последних лет я прочла вот такую мысль: «Опасна ли русская идея для мира? Что станет с нашей Землёй, если в наш ядерный век в Москве придут к власти сторонники русской идеи?» Книга вышла в 2000 году, с того времени мир пострадал от совсем других идей. Но чтобы перейти вплотную к русской идее и ответить на вопрос: «Пострадает ли мир....», давайте вначале по возможности решим крепко пристегнутый к нему еврейский вопрос. Заглянем по первости в словарь еврейского языка: АЛЛИЯ – восхождение, иммиграция, но это же от нашего известного реликта «ол», и смысл его абсолютно тот же, ОЛ входит в слова зОЛОто, мОЛОко, АЛтарь... а также в корневую основу слов романской языковой группы: аллея, алле, улей (ол = ал = ул) Эль – еврейский бог (буквально: тот, который наверху). ЭРЕЦ Израэль – земля Израиля. Но это (т. к. тата = отец, ар-ат(а) = А(о)ратта (так называлась часть древнерусского государства в границах Киевской Руси в древний период. То есть А(о) ратта (АОРТА) – это и есть Земля Израильская. ХАЛУЦ – первые поселенцы в Израиле. Но это и белорусское Халецкое – название мест, где издревле жили переселенцы. Но и русское: ага-ал-от = старейшина отец- иммигрант (первопроходец). ХАГАНА – подпольная организация защиты (она же – каганат) в реликтовых корнях это: ага-ана = военачальник древних = штаб армии. ХАТИКВА – надежда, но и хати-ква (собирательный суффикс) = хотение, (равно как и в слове Мос-ква = коллективный мозг). Хатиква – это и еврейский гимн, в котором поется, что: «Наши надежды ещё не потеряны, Мы лелеем их 2 тысячи лет.
Надежды на свободную жизнь, В стране Сиона и Иерусалима». (Уж лучше бы отдали евреям пяток- шесток штатов Америки, и не мурыжили бы бедных людей в исконных арабских землях.
ХОРА – популярный танец всех евреев мира. Знаете, конечно, как это танцуют – в кружок, руки на плечи... Но это же – наш хоро-вод. ИВРИТ – официальный язык евреев, но это же – (г)оворит (говор).
ЯФФА – древний город, объединенный с Тель-Авивом. Но это и ава-ава = хава = еда (хавать = есть), по-еврейски яффа – это ещё и фирменное название апельсинов и грейпфрутов. КОЛ – голос (к = г – глухой и звонкий звук, фактически одно и то же). КНЕССЕТ – собрание, заСЕДание; но и парламент. Отчетливо слышен корневой слог «сет» – сидеть, в анг. «место», СЕДалище в русском. КИБУЦЦ – община, сельхоз. кооператив, но это и «копацца» (в земле) – именно так мы и говорим про сельского жителя: он «копается в земле», (продвинутые родители в советское время детям говорили: «Учись, а то всю жизнь будешь в земле КАПАЦЦА», картошку копает... копает землю... НОШЕР – так называют еврейских эмигрантов, которые использую Израильскую визу лишь для транзита и едут в США, Канаду и другие богатые страны. То есть ведут себя так, как обычно ведут и наши нувориши (три согласных Н,Ш,Р – совпадают). Олим(п) – это пристанище эмигрантов (из древней Руси). ПАЛЬМАХ – на иврите аббревиатура «ударные роты», но это и русское ПАЛЬить и МАХать, именно так ведут себя впереди бегущие: машут рукой, другой палят из оружия и кричат «за мной!» САБРА – человек, родившийся в Израиле, на своей Родине, но это и соборянин, житель Собории.
ШАЛИАХ – человек, занимающийся сбором средств для поощрения аллии (эмиграции), но это и «жалях» = жалельщик = правозащитник, делает то же самое.
ШАЛОМ – приветствие, но это и салям = салют-привет. СИОН – символ Израиля, учитывая что с = ш, прочтем справа налево, по-арабски: СИОН = НАШИ (земли).