25

Черные корабли (куробунэ) — японское название иностранных судов, пришедших для «открытия» Японии в конце периода Эдо, которое они получили за то, что пускали много черного пара.

26

Нанбан (букв. «южные варвары») — изображение на ширмах испанских, португальских и итальянских моряков, приплывавших к берегам Японии в XVI?XVII вв.

27

Трехглазый послушник — оборотень с видящим насквозь третьим глазом на лбу из японских народных сказок.

28

Тосо — новогоднее сладкое сакэ с лекарственными травами.

29

В Японии существует новогоднее поверье, что вода, набранная из колодца в первый день года (по- японски «вакамидзу»), защищает от лиха.

30

Макиэ — лаковая роспись, обрызганная золотой и серебряной пылью на подставках, шкатулках или ширмах.

31

Дзюбако — многоярусная лаковая коробка для новогоднего стола.

32

Онигири — рисовые колобки, обычно с начинкой, завернутые в лист сушеной морской капусты.

33

Автор, вероятно, имеет в виду веревку из рисовой соломы симэнава, подвешиваемую в священных местах для зашиты от злых духов, и переносной синтоистский храм микоси, внутри которого находится какой-либо священный предмет.

34

Кансай — регион Западной Японии на острове Хонсю.

35

Рэнга — японский поэтический жанр, соединяющиеся друг с другом стихотворения нескольких авторов.

36

Тогэцукё («Мост переправляющейся луны») — главная достопримечательность в Арасияма (гора и одноименный район в пригороде Киото).

37

Лао — китайский алкогольный напиток.

38

Мандорла — вертикальный миндалевидный нимб священного сияния.

39

Тохоку — название региона Восточной Японии на о. Хонсю.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату