Вот, значит, как! Он думает, что совершил ошибку, полюбив меня!
Мэгги не знала, сколько времени просидела над письмом, По ее щекам струились слезы, но она, казалось, этого не замечала. В кабинет заглянул взволнованный Спенсер и, увидев, в каком состоянии Мэгги, тут же подошел к ней и, опустившись на колени, взволнованно заглянул ей в глаза.
— Что случилось?
Через несколько минут появился и Фредди. Мэгги все еще плакала.
— Вызови врача, Фредди, — распорядился Спенсер.
— Не надо врача. — Мэгги безуспешно пыталась взять себя в руки. — Я в порядке, просто…
— Просто что?
Теперь уже оба мужчины стояли перед ней на коленях, один держал ее за одну руку, другой — за вторую.
Мэгги покачала головой и тихо прошептала:
— Просто я совершила самую большую ошибку в жизни.
— Успокойся, наверняка все не так страшно! — выпалил Фредди. — В чем дело? Ты поставила неправильный диагноз?
Спенсер ткнул его локтем в бок и прошипел:
— Уймись, болтун!
Тронутая заботой коллег, Мэгги снова разревелась. Не в силах говорить, она вместо ответа взяла со стола письмо Джека и молча протянула им. Прочитав письмо, оба одновременно вопросительно уставились на нее.
— Джек просил моей руки, он меня любит, — подавленно прошептала Мэгги.
— А ты? — тихо спросил Спенсер. — Ты его любишь?
Некоторое время Мэгги молча смотрела на него, потом медленно кивнула и пробормотала:
— Да, только он этого не знает. Я ему отказала. Я испугалась… Знаешь, любовь, обязательства и все такое…
— Так скажи ему! — воскликнул Спенсер.
Можно подумать, это так просто!
— Джек все поймет, если любит тебя по-настоящему, а, судя по письму, это так и есть. Мэгги, позвони ему и скажи то, что сказала нам.
— Вы не понимаете. — Спенсер и Фредди встали, и Мэгги беспомощно посмотрела на них снизу вверх. — После всего, что я наговорила Джеку вчера, он мне ни за что не поверит.
— Но ты же не можешь знать наверняка, — резонно заметил Фредди. — По-моему, стоит попытаться. Что тебе терять?
Терять действительно было нечего, она и так уже все потеряла. От этой мысли плечи Мэгги снова поникли, но она строго приказала себе не раскисать. Если бы она так же легко сдавалась и раньше, когда ей приходилось терпеть жестокость Уильяма или когда ее предал Родни, то давно попала бы в сумасшедший дом. Нужно быть сильной и бороться за свое будущее! Спенсер прав, она расскажет Джеку то, что лишь недавно поняла сама: что любит его уже несколько месяцев, что только вчера, после его слов, а еще точнее, ночью во время бессонницы, вдруг поняла, что прошлое осталось в прошлом, а ей нужно жить дальше.
Джек заставил ее по-новому взглянуть на мир. Раньше, когда он рассказывал Мэгги о своем прошлом, когда открыл ей душу, она была слишком поглощена собой и собственными страхами, чтобы принять его дар, и даже не поняла, как трудно ему было сделать этот шаг. Но Джек не стал мстить, нет, вместо этого он отдал Мэгги то, что, по его мнению, имело для нее самую большую ценность, — клинику. Отдал просто так, ничего не требуя взамен.
Горло Мэгги сжал спазм, но она не собиралась больше проливать слезы и тратить время понапрасну.
Секретарша Джека разговаривала с ней холодно, но посчитала своим профессиональным долгом скрыть раздражение.
— Мисс Гамильтон, вы звоните уже третий раз, но я могу ответить вам только то же, что и вчера, и позавчера. Мистер Мэйден занят и просил его не беспокоить.
— Когда он освободится?
— Не имею понятия.
— Вы ему передали, что я звонила?
— Я докладываю мистеру Мэйдену о каждом звонке, — терпеливо ответила секретарша. — Но вы должны понять, что он очень занятой человек и ему приходится распределять время между Лондоном и Техасом.
— Но мне нужно срочно с ним поговорить! — Мэгги помолчала, начиная понимать, что так ничего не добьется. — В таком случае, может, мне лучше приехать и разбить палатку на улице перед вашим офисом? — И добавила после паузы: — Да, пожалуй, я так и сделаю. Будьте любезны, передайте мистеру Мэйдену, что я приеду завтра и останусь на столько дней, сколько понадобится, чтобы с ним встретиться.
Секретарша вопросительно посмотрела на Джека, который слушал разговор через трубку параллельного аппарата. Джек резко рассек рукой воздух.
— Мисс Гамильтон, это не слишком удачная мысль, — холодно сказала секретарша.
— А по-моему, наоборот, весьма удачная.
— Но вам, возможно, придется ждать очень долго. Вы будете разочарованы.
— Я готова ждать сколько угодно и, уж поверьте, разочарована точно не буду. Я хочу увидеть мистера Мэйдена, и я его увижу.
— Переключите на мой кабинет! — прорычал Джек секретарше.
Та как ни в чем не бывало пропела в трубку:
— Мисс Гамильтон, мистер Мэйден только что вернулся и может уделить вам несколько минут.
Переключив звонок и повесив трубку, секретарша задумалась: что есть у этой женщины такого, чего нет у всех остальных? Кто бы мог подумать, что однажды найдется та, которая отыщет путь к сердцу ее блистательного босса? Но нашлась все-таки! Обычно ни один из многочисленных и недолгих романов Джека Мэйдена не отнимал ни капли его знаменитого самообладания. Но вот уже несколько дней он похож на раненного льва, рычит и бросается на всех, кто попадется под горячую руку.
— Здравствуйте, Мэгги.
При звуке голоса Джека сердце Мэгги подпрыгнуло так, что чуть не выскочило из груди.
— Здравствуйте. — Она перевела дух, стараясь говорить спокойно, хотя на самом деле ей хотелось плакать и кричать о своей любви. — Я несколько дней пыталась с вами связаться, но мне говорили, что вы заняты.
— Мэгги, это бессмысленно. — Как обычно, Джек не стал тратить время на светские условности. — Все детали мы можем уладить через адвокатов, так будет лучше для нас обоих.
— Джек, я не могу принять от вас такой подарок…
— Можете. Недвижимость переписана на ваше имя независимо от того, хотите вы этого или нет, а дальше вы вольны делать с ней что пожелаете, — отчеканил Джек. — Если это все…
— Это не все, я даже еще не начала! — пылко перебила Мэгги, боясь, что он бросит трубку. — Джек,