— Аф! — тихо позвала она.— Там лежит медведь.
— Знаю,— проворчал пёс.— Что ему здесь надо?
— Спать, наверно, пришёл,— равнодушно заметила Ола. — Если он пойдёт сюда, ты скажи мне.
Она знала, что пещерный медведь не полезет на дерево, и поэтому нисколько не беспокоилась. Скоро Ола опять задремала.
Всё тот же Аф разбудил её повторно. Он стоял, рыча и уставив куда-то уши, и время от времени бросал на Олу удивлённые взгляды. Она посмотрела, куда вглядывался пёс, и увидела медленно бредущих друг за другом мамонтёнка и оленёнка. Впереди, болтая ушами, вперевалку шагал увалень мамонтенок с охапкой каких-то растений в хоботе. За ним, озираясь, шёл оленёнок. Один раз он остановился, долго всматривался в ту сторону, где прятались Ола с Афом, но потом успокоился и продолжал путь. Остановились они у какого-то места, скрытого травой. Ола не могла разглядеть, кто там был с ними ещё, но кто-то был. Иногда оленёнок и мамонтенок переглядывались, что-то говорили друг другу, затем снова устремляли взгляды на кого-то маленького, незаметного в высокой траве.
— Медведь!—тявкнул вдруг Аф и ощетинился так, что Оле показалось, будто шея его сразу стала вдвое толще.
Медведь большими мягкими скачками бежал от рощи. Удивительно быстро для такого грузного зверя он покрыл половину расстояния до мамонтёнка с оленёнком, и только тут те заметили его. Оленёнок огромными прыжками рванулся прочь. Мамонтенок с визгом неуклюже поспешил за ним.
Оленёнок убегал всё дальше, но вдруг остановился, поджидая мамонтёнка. Он подпрыгивал на месте от нетерпения, порывался бежать, но что-то прочно удерживало его на месте. Он дождался мамонтёнка и, поминутно оглядываясь, побежал с ним рядом.
Медведь уже не спешил. Он лениво трусил, переваливаясь с боку на бок. Он явно был уверен, что на этой широкой чистой равнине мамонтенок от него не уйдёт. На оленёнка он вряд ли рассчитывал: догнать его, если бы тот бежал со всех ног, он всё равно бы не смог. А оленёнок не убегал. Он упрямо бежал рядом с медлительным мамонтёнком и иногда даже принимался с отчаянием подталкивать его сзади своими небольшими рожками.
— Аф!—закричала Ола.—Он же ведь съест их!
Как будто только этих слов и дожидавшийся. Аф с хриплым рычанием сорвался с места. Он бежал по- волчьи; вытянувшись в струнку и прижав уши, он стлался над землёй, то пропадая на мгновение в траве, то снова на миг взлетая над ней.
Появления собаки медведь не ожидал. Когда Аф с ходу рванул его за задние лапы, медведь от неожиданности сел. Но тотчас он оглушительно рявкнул и кинулся на Афа. Собака увернулась, отскочила и залилась злобным лаем. Медведь несколько раз попытался прихлопнуть Афа своей громадной лапой, но тот ускользал, как вьюн. Медведь повернулся и побежал было дальше, но Аф опять налетел сзади и вцепился ему в хвост. Только тут медведь понял, что, не отделавшись от собаки, погоню ему не продолжить.
— Ага, так вы все заодно! — заревел он, снова бросаясь за Афом.
Но где было большому и не очень-то уж поворотливому медведю поймать Афа, который в беге только чуть уступал антилопам, а в ловкости мог поспорить с барсом.
Ола визжала от восторга, глядя, как медведь с рёвом и проклятьями пытался ухватить Афа, крутился на месте, прыгал и даже принимался кататься от злости по земле.
Мамонтёнок с оленёнком тем временем убегали всё дальше и дальше, направляясь к большому стаду бизонов, которое паслось где-то у самого края равнины.
Наконец запыхавшийся Аф, напоследок ещё раз облаяв медведя, убежал в рощу.
Харри некоторое время тупо смотрел ему вслед, потом поискал налитыми кровью глазами Фуфа с Гаем, которые к этому времени превратились в два маленьких пятна у самого горизонта.
— Ничего не понимаю...— пробормотал он.-
— Что творится на свете? Какой-то маленький нахал, неудачное подобие волка, портит мне всю охоту. Мне! Медведю Харру! Неслыханно! Где уважение к большим и сильным? Почтение где? Уж не схожу ли я с ума? — Тут он вспомнил про Умного хомяка и мгновенно рассвирепел: —
Ну, уж этот-то от меня не уйдёт!
Он подошёл к норе и рявкнул:
— Выходи!
Хомяк, труся, вылез из норы и, угодливо повиливая куцым хвостом, спросил:
— Удалась ли ваша охота, могучий Харри?
— Удалась,— сквозь зубы процедил медведь и мгновенно сгрёб хомяка за жирный загривок: — Это ты натравил на меня собаку? И ещё издеваешься?
Скоро медведь лежал, сыто отдуваясь и ковыряя в зубах, и бурчал себе под нос:
—Удивительно, этот паршивец оказался на редкость вкусным. Даже не ожидал...— Потом он мрачно хохотнул и добавил: —Хоть этим он немного искупил свою вину передо мной. А мамонтёнок от меня не уйдёт. Я ещё до него доберусь!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Ум против силы
Пещеру себе Харри подыскал очень давно и жил с тех пор в ней. За многие годы там скопились целые горы костей, рогов и обрывков шкур. Спал Харри на куче сухой травы и старых веток. Хотя бояться ему было некого, всё же жилище он выбрал себе такое, чтобы в нем было безопасно. Лаз из пещеры выходил на узкую кромку берегового обрыва. Сверху над ней нависал склон горы, покрытый горелым лесом. Кроме Харра, по узкому краю обрыва никто не ходил, потому что в долине этой небольшой сумрачной речки не было ни травянистых полянок, ни зарослей орешника.
Правда, где-то в верховьях речки были камышовые болота. Там обитали свиньи, но они никогда почти не спускались в низовья, а если и ходили изредка, то старались держаться противоположного берега. Даже угрюмые кабаны со своими острыми клыками предпочитали не встречаться с Харром.
Однажды под вечер Харри, возвращаясь к себе в логово, снова увидел мамонтёнка. Фуф был не один — с ним рядом шли оленёнок, собака и ещё одно существо, в котором Харри с удивлением узнал человеческого детёныша.
— Э-т-то ещё что за новости! — поразился медведь.— Собака да ещё маленький человек! Попытаюсь-ка я поохотиться на кого-нибудь из них. Неужели я и в самом деле испугаюсь собаки? Смешно!
Медведь решительно спустился с горы и стал подкрадываться через кусты. Он всю жизнь жил охотой, поэтому подкрадываться-то уж умел, как мало кто другой. Ему удалось подобраться совсем близко. Со страшным рёвом он внезапно выкатился из кустов и бросился, решив не обращать внимания ни на какие собачьи укусы и добраться-таки до мамонтёнка. Медведь на бегу отмахивался от Афа и с каждым прыжком настигал вперевалку удиравшего мамонтёнка. И тут вдруг рядом раздался оглушительный треск, словно молния угодила в старый дуб. Сметая кусты и молодые деревца, на поляну вылетел носорог Рум. Его блестящий длинный рог был нацелен на медведя. Харри всеми четырьмя лапами проехался по земле, оставляя глубокие борозды, и Со всей быстротой, на какую был способен, ринулся прочь.
Неповоротливый Рум с разбегу проскочил через всю поляну, причём совершенно не в ту сторону, в какую скрылся медведь, со злости разнёс в щепки громадный пень, попавшийся ему под ноги, и с грозным сопением скрылся в чаще.
После этого Ола сказала, что медведь слишком уж настойчиво охотится за мамонтёнком.
— Это неспроста,— добавила она, глядя на испуганно взъерошенного Фуфа.
— И я тоже думаю, что он не оставит нас в покое,— согласился Гай.— Надо уходить из этих мест.