обхватила голову руками. Разговор с Эггером вымотал ее.
— Господи, кто это сделал? Кто? Кто смог все устроить? — твердила она.
Пьер Луиджи погладил сестру по голове и спокойно сказал:
— Не надо ломать голову, Роза. Неужели не догадываешься?
Роза подняла глаза и спросила испуганно и восхищенно:
— Ты?
— Я, — признался Пьер Луиджи.
— Но как ты смог?
— Ты имеешь в виду, как я осмелился?
— Нет, как ты все это организовал? Я понимаю тебя: любые средства годятся, лишь бы остановить эту бойню.
— Обратился к нужным людям… — объяснил брат.
По всей Италии скрывались сотни военнопленных из союзнических войск, сбежавших из концлагерей. Среди итальянцев было немало антифашистов, не одобрявших политику правительства маршала Бадольо. Пьер Луиджи много помогал и тем, и другим, это Роза знала.
— Ты обратился к американцам? — спросила она.
— Чем меньше ты знаешь, тем лучше, — улыбнулся Пьер Луиджи.
Роза взглянула на брата и вдруг бросилась ему на шею.
— Пьер Луиджи Дуньяни, я всегда знала: ты — настоящий человек! — воскликнула она.
Глава 3
— Мама, а что это я там увидел? — спросил Риккардо, выглядывая из окошечка маленького деревянного домика, подаренного год назад полковником Дитмаром фон Манштейном.
Такой забавный вопрос малыш задавал всегда, когда видел что-то непонятное; какую-нибудь незнакомую вещь или неизвестного человека.
— Не знаю, дорогой, — ответила Роза, любуясь белокурой головкой, выглядывавшей из крохотного окошечка.
— Вон там, — уточнил Риккардо, показывая ручкой в небо.
Прикрыв глаза рукой, Роза взглянула в лазурный сентябрьский небосвод. Она увидела хищную птицу с широким размахом крыльев и раздвоенным хвостом. Хищник описывал круги в голубом небе, высматривая добычу.
— Ты увидел коршуна, малыш, — объяснила мать.
Роза сидела на траве около игрушечного домика, расписанного, как альпийские жилища в Австрии: тирольская зелень для ставень с прорезанными сердечками, светлая охра для крыши, два окна и балкончик, на подоконниках — горшочки с цветами.
— А коршуна мы построили? — спросил Риккардо.
Ему недавно исполнилось два года. Он без конца задавал вопросы и был абсолютно уверен: все, что летает, дело рук его мамы и дяди Пьера Луиджи.
— Коршун — не самолет, родной мой.
— Но он же летает!
— Птицы летали за миллионы лет до самолетов.
— Коршун — это бесшумный самолет…
— В общем, похоже, — согласилась Роза, решив не злоупотреблять объяснениями.
— А он бомбит? — продолжал расспрашивать ребенок.
— Что? — не поняла Роза.
— Коршуны бросают бомбы?
Риккардо задавал вопросы и требовал точных ответов.
— Нет, дорогой, коршуны на людей не нападают. У нас с ними мир.
— А что такое мир, мама? — поинтересовался мальчик.
Роза любовалась сыном: белокурой головкой, ясными глазками, и чувствовала — нет для нее ничего на свете дороже этого малыша. Она плохо помнила детьми Джулио и Альберто. Тогда у Розы было слишком много дел, и она мало занималась сыновьями. С Риккардо же она впервые почувствовала себя матерью в полном смысле слова.
— Мир очень похож на твой домик, — попыталась объяснить женщина. — Он тебя защищает, бережет. Тебе хорошо — и ты улыбаешься. Мир, это когда мама обнимает тебя…
— Дядя, дядя идет! — закричал Риккардо, увидев Пьера Луиджи.
Выбежав из домика, мальчик вприпрыжку кинулся дяде навстречу.
— Не беги так, упадешь! — крикнула мать вслед сыну.
Пьер Луиджи сильными руками подхватил племянника, поцеловал и снова поставил на землю. Мужчина и ребенок, взявшись за руки, зашагали по аллее. Роза смотрела на крупную фигуру брата, и ей впервые показалось, что она видит отца. Пьер Луиджи приближался к пятидесяти. Господи, как же быстро летит время!
Когда они подошли ближе, Роза вдруг заметила, что из единственного глаза Пьера Луиджи катятся слезы. Она никогда не видела, чтобы брат плакал, и не могла понять, что случилось. Но, похоже, Пьер Луиджи плакал от счастья.
— Что такое? — встревожилась Роза.
— Перемирие.
— Перемирие? С кем?
— Италия подписала перемирие с союзниками. Мы вышли из войны!
Роза обняла и расцеловала брата. Оба были взволнованы до глубины души. Риккардо, видя их волнение, но не понимая причины, отчаянно, как это делают только маленькие дети, разревелся.
— Не плачь, сокровище мое, не плачь.
Роза подхватила сына на руки и спросила брата:
— Так все кончено? Я правильно поняла?
— Ты правильно поняла.
Пьер Луиджи сунул племяннику карамельку, и тот успокоился.
— Неужели с войной покончено? — не веря собственным словам, произнесла Роза.
— Наверное, — неуверенно подтвердил Пьер Луиджи. — В любом случае, сегодня, 8 сентября 1943 года, Италия разорвала союз с Германией. Исторический день.
Брат с сестрой сели на траву. Риккардо снова забрался в домик и высматривал в небе коршуна.
— Откуда ты узнал про перемирие? — спросила Роза.
— Мне позвонили из Рима. Сегодня вечером сообщат по радио. Ты понимаешь, Роза, — сказал Пьер Луиджи, взяв руки сестры в свои, — больше не будет ни бомбардировок, ни смертей, ни разрушений. Кончено!
Роза никогда не видела брата таким взволнованным.
— А немцы? — вдруг вспомнила она.
— Немцы? — задумчиво повторил Пьер Луиджи. — Теперь мы можем ненавидеть их открыто. Нас защищает итальянская армия.
Роза встала. Радость в ее душе сменилась тревогой.
— Неужели ты думаешь, немцы отступят перед итальянской армией? — охладила она восторг Пьера Луиджи. — Пойми, враг прямо у нас в доме. Знаешь, сколько нужно немецким танковым дивизиям, чтобы через перевал Бреннеро дойти до Милана? Один день, Пьер Луиджи, один день! А в Риме сидит Кессельринг!
Роза, как всегда, смотрела в будущее. Врожденный здравый смысл помогал ей верно оценивать события.
— Но есть же американцы! — возразил Пьер Луиджи.