сшитом смокинге. А галстук у него был в Точности того же оттенка, что и ее платье. Словно они нарочно сговорились...
– Я и не думал тебя успокаивать, просто сказал правду, – свысока поглядывая на нее, сказал Оливер. – Я что, похож на человека, который делает женщине дурацкие комплименты только для того, чтобы не остаться в долгу?
– Нет, пожалуй, нет, – вынуждена была признать Дани.
– Тогда принимай мои слова так, как есть, – сухо сказал Оливер. – Я сказал чистую правду.
Дани судорожно сглотнула. Она наконец осознала, что они с Оливером вдвоем в теплой майской ночи, которая обволакивает их своим черным бархатным покрывалом. А это не слишком хорошо для ее душевного равновесия, к сожалению.
Оливер протянул руку и положил ладонь ей на плечо.
– В чем дело, Дани? – спросил он.
Ее била дрожь, она не могла нормально дышать – из ее груди вырывались какие-то прерывистые всхлипы. Его близость, жар его ладони на ее плече, на ее обнаженной коже. Зачем она надела открытое платье!
– Кажется, нам пора вернуться, – слабым голосом произнесла она, отшатываясь. Он с неохотой отпустил ее.
Дани не понимала, что с ней происходит. Но она не хотела, чтобы это продолжалось, не хотела, и все. Она здесь занята серьезной работой и не собирается служить развлечением для богатого сынка хозяйки!
Оливер несколько секунд смотрел на нее, сузив глаза.
– Я присоединюсь к вам через несколько минут, – наконец сказал он.
Дани залилась краской. Он словно сказал ей – ты свободна. И указал рукой на дверь. Она без колебаний развернулась на каблуках и решительно направилась в полную гостей комнату.
Несколько секунд она растерянно озиралась по сторонам, решая – то ли ей извиниться и пойти к себе, то ли взять себя в руки и выстоять остаток вечера.
– Иди к нам, Дани, – приветливо позвала Конни.
Она заметила, что Дани стоит в одиночестве, и с безошибочной интуицией опытной хозяйки салона устремилась к ней, чтобы вовлечь ее в круг оживленно болтающих гостей.
– Я вам скажу, мои дорогие, Дани у нас просто умница, – объявила Конни с сияющим лицом. – Она – историк!
Дани чуть не расхохоталась. Такими забавно скучными стали вдруг лица гостей. С тем же успехом Конни могла сообщить, что Дани – мойщица окон. Гости не проявили к этому ровным счетом никакого интереса.
Она догадывалась, что Конни не хочется, чтобы работа над книгой стала всеобщим достоянием.
– Вы, наверное, помогаете Конни в ее изысканиях? – поинтересовался молодой актер слева.
Дани поняла, что молодой человек хочет лишь поддержать разговор. Ей оставалось только неопределенно кивнуть.
– Я имел в виду – для роли. Для телевизионной постановки. Конни ведь собирается играть королеву Елизавету, – пояснил молодой человек, так и не дождавшись ответа от Дани.
– Да, конечно, – с облегчением улыбнулась Дани, хотя до этой минуты даже и не подозревала о телепостановке. – Не совсем, – на всякий случай добавила она.
– А-а, – неопределенно протянул молодой человек и отошел, потеряв к Дани всякий интерес.
Прелестно, подумала Дани с раздражением. Что за толпа расфуфыренных самовлюбленных павлинов!
– Я ведь тебя предупреждал, – прошептал ей прямо в ухо знакомый голос с саркастическими нотками. – Не жалеешь, что не осталась со мной в саду?
Дани решительно повернулась и взглянула ему в глаза.
– Нет, – без обиняков заявила она, а Оливер вознаградил ее хищной улыбкой. – Не знаешь, скоро ли мы пойдем к столу?
Оливер с пониманием взглянул на нее.
– Пора подкрепить силы? – хмыкнул он. – Вот, возьми орешков.
И он протянул ей блюдечко.
Ей понадобилось все самообладание, чтобы воздержаться от язвительного замечания. Но, в конце концов, Оливер ведь не виноват, что гости ее матери – такая несносная компания. Дани послушно взяла орешки.
– Ну как, получше? – усмехнулся Оливер.
– Ничуть, – проявила несговорчивость Дани.
Она оглянулась по сторонам. Уже восемь тридцать, но ни хозяйка, ни гости даже не помышляют о еде.
– Я ошиблась? Мне казалось, что обед назначен на восемь, – недоумевала Дани.
Оливер безразлично пожал плечами.