Харпер, думать, будто он…
Однако его насмешливый, вызывающий взгляд не оставлял никаких сомнений.
Бетти тяжело сглотнула. Происходящее напоминало страшный сон. То, что Оливер Макмиллан уже успел ей сказать – и что наверняка еще скажет, – ужасало. Но то, что Рон – мужчина, который ей понравился и которому она почти доверилась, – на самом деле оказался противником, с которым она боролась вот уже несколько месяцев, было не менее ужасно.
Вчера вечером Бетти и понятия не имела, кто перед ней. Но он точно знал, что именно она мешает строительству нового супермаркета, упорно продолжая работать в салоне и отказываясь переезжать, пока не истечет срок аренды.
Она помрачнела еще больше, вспомнив их беседу и обидные замечания в адрес Роналда Харпера, брошенные ею ему в лицо.
– А как же мытье головы сегодня вечером? – подчеркнуто медленно произнес Рон, насмешливо приподнимая брови.
Ха-ха, очень остроумно! – было написано на возмущенном лице Бетти.
– Не смеем задерживать вас, – медовым голосом произнесла она. – Уверена, такой занятой человек, как вы, наверняка спешит… Полагаю, Оливер, вы слышали о супермаркетах Харпера, – обратилась Бетти к Макмиллану и чуть не задохнулась, произнося ненавистное ей имя.
– О, тот самый Харпер, – почтительно протянул тот, бросая, тем не менее, довольно неприязненный взгляд на мужчину.
– На самом деле мой дядя тоже Роналд Харпер, – уточнил Рон, выразительно посмотрев на Бетти. – Но, вы правы: я часть корпорации Харпера. – Его голос стал жестче, когда он отвечал Оливеру Макмиллану.
«Мой дядя – фигура довольно заметная в кругах Нью-Йорка» – так сказал Рон о своем родственнике. Очевидно, он и возглавляет корпорацию. То, что Рон оказался племянником «монстра», немного смягчило гнев, который почувствовала Бетти, узнав о его уловке.
– Я и не предполагал, что Бетти вращается в таких… высоких кругах, – заметил Оливер Макмиллан.
Краска залила ее щеки в ответ на насмешливый тон, которым были произнесены эти слова. Принимая во внимание, что именно Оливер думал о ее отношениях с его братом, не надо было прилагать особых усилий, дабы угадать к какому заключению он пришел относительно ее знакомства с Роном!
– Макмиллан? – нахмурился тот. – Вы из лондонских Макмилланов?
– Именно так, – надменно подтвердил Оливер. Его улыбке определенно не хватало душевности.
– В самом деле, высокие круги, – усмехнулся Рон.
Бетти сомневалась, кому из мужчин первому мечтала бы влепить пощечину!
Как смели они стоять здесь и, кичась своими семьями, бросаться недвусмысленными намеками в ее адрес, как будто ее самой здесь не было? Хотя, если бы ее здесь не было, эти двое, возможно, поговорили бы совершенно спокойно и даже нашли бы общих знакомых.
Бетти вдруг испытала огромное искушение повернуться и уйти.
А почему нет? Сегодня вечером ей нечего больше сказать ни тому, ни другому. Правда, она сомневалась, что ей будет что сказать им а дальнейшем. И аппетит совсем пропал… В общем, с нее достаточно!
– Если джентльмены простят меня… – резко вклинилась она в их беседу, холодно взглянув на обоих, когда они, удивленные, посмотрели на нее так, будто действительно забыли о ее присутствии. – Я решила, что сегодняшний вечер будет совсем замечательным, если я все-таки вымою голову, – бросила Бетти и, резко повернувшись, покинула переполненный зал ресторана.
Она знала, что только отсрочила свое противоборство с Оливером Макмилланом. Но эта задержка давала ей шанс, по крайней мере, поговорить с адвокатом и точно выяснить, чего можно ожидать от возникшего вдруг повышенного внимания английского дяди к ее сыну.
Потому что у Бетти были все основания полагать, что эта семейка не остановится ни перед чем!
Глава 5
– Что вы делаете?
Бетти открыла дверцу машины и приготовилась сесть, когда услышала знакомый голос. Обернувшись, она обнаружила, что Рон стоит у нее за спиной.
– По-моему, это очевидно!
Он попытался удержать ее за руку.
– Бетти…
– Мисс Рассел… если вы не помните, мистер Харпер, – резко оборвала она его.
Рон нетерпеливо поморщился.
– А что, по-вашему, я должен был сделать вчера вечером, когда вы начали высказываться о Роналде Харпере, как о каком-то монстре?
– Откровенно признаться в том, что монстр – это вы, – обвиняюще заявила Бетти. – А не наблюдать, как я выставляю себя полной идиоткой!
– Вы не выставляли себя идиоткой. Вы просто излагали ситуацию так, как ее себе представляете. И ваша оценка вполне оправдана при сложившихся обстоятельствах. Но вы должны поверить, что единственная цель, ради которой я пришел вчера вечером в салон, – это постричься. Что же по части «монстра», то это привилегия дяди, – грустно признал Рон. – Хотя, боюсь, характеристика не совсем удачна, потому что на самом деле это довольно обаятельный мужчина.