будто она рассчитывала на своего рода приданое от Екатерины и русского правительства. Почему бы им не поступиться какой-то там Голштинией ради устройства ее личной жизни и благополучия?
Оберштайн
Краткость — она снова одинаково устраивала и неизвестную, и следователя. Ведь дата подписания точно названного трактата — ее ничего не стоит установить. Такая веха не стирается веками, не то что по прошествии неполных двух лет: содержание договора, его условия, участники. Кстати, сроки размена Голштинии на Ольденбург и Дальменгорст и подписания трактата в Аугсбурге действительно совпадают. Один юридический акт последовал за другим.
И еще — неизвестная не боится писем Филиппа Фердинанда и барона фон Горнштейна, не пытается их толковать, как будто их содержание совершенно точно соответствует ее рассказу. Или форма обращения к ней — «ее императорскому высочеству княжне Елизавете Всероссийской», как утверждают официальные историки и начальник II Отделения Личной канцелярии. Разве не нуждалась с точки зрения следствия в объяснении причина, по которой «голштинский претендент» неожиданно осмелился прибегнуть к такому обороту, который сам по себе служил приговором для неизвестной? Или… или такого обращения в письмах Филиппа Фердинанда в действительности не было?
Венеция
Факты и истолкование фактов. С истолкованием у неизвестной дело обстоит сложно и далеко не убедительно. Ограничивается достаточно туманными рассуждениями она сама, и снова ни на чем не настаивает следователь. Но вот факты…
Барон Кнор — по официальной версии, представитель Филиппа Фердинанда при Венецианской республике, прикомандированный к мнимой графине Пиненберг (Пимберг?) в Венеции. Его дипломатические миссии установить не удается, зато по обнаруженным документам это человек, имевший отношение к Швеции и через нее невыясненным образом к Голштинии. В Венецию он действительно приехал вместе с неизвестной.
Или ставшее по-своему знаменитым письмо Кароля Радзивилла. Предмет самых ожесточенных споров — где и когда было написано. Потому что любые отношения неизвестной с польским магнатом — от самых интимных до прямого заговора — могли установиться только после этого вполне официального и выдержанного в придворном стиле письма. Историки говорят о Германии, неизвестная о Венеции, текст Радзивилла ни о чем определенном:
«…Я смотрю на появление вашего высочества как на чудо провидения, которое витает над моей несчастной родиной, посылая ей на помощь такую героиню. Горю желанием принести вам знаки моего уважения; однако есть мелкие причины, мешающие этому счастью. Тотчас бы полетел к вашему высочеству, но, одетый по-польски, боюсь, что обращу на себя внимание многих любопытных глаз. Ваш визит ко мне мог бы вызвать то же, потому что тут есть много лишних лиц. Для встречи поэтому следует выбрать постороннее место, чтобы укрыться от взоров докучных наблюдателей. Дом, который я нанял месяц тому назад, стоит пустым. Если ваше высочество признаете это приемлемым, вы решите непременно прибыть. Буду там ожидать. Податель письма, человек испытанной верности, будет служить вам проводником».
Рагуза