8

Эбби собирается на опасное задание

Капитан Старлайт, облокотившись на штурманский стол в салоне «Ишмаэля», некоторое время обдумывал то, что показал им волшебный шар. Эбби и Спайк сидели, не в силах вымолвить ни слова.

— Так, — произнес наконец капитан. — Похоже, времени у нас практически нет. Тем не менее необходимо выяснить, где находятся месторождения Ледяной Пыли.

— Вы упомянули, что карта, скорее всего, хранится в штаб-квартире, — поднявшись с места, сказала Эбби. — Я могу превратиться в невидимку и попытаться отыскать ее там.

Старлайт кивнул.

— Это опасно, Эбби, но другого выхода у нас нет.

Он снова установил юлу, и в шаре возникли очертания знакомой башни.

— А разве нельзя разглядеть карту через волшебный шар? — предложил Спайк.

Эбби поняла, что он волнуется за нее.

Капитан покачал головой.

— К сожалению, нет. Для этого нужно слишком большое увеличение. Такими возможностями данный прибор, увы, не обладает.

Он снова отдал команду юле:

— Покажи нам брешь в системе безопасности чародеев тьмы.

Тут же на крыше башни вспыхнула красная точка.

— Поближе, — добавил Старлайт, и картинка увеличилась.

Теперь красная точка мигала между старым велосипедом и тремя ржавыми банками из-под масла. В этом месте виднелось некое подобие входа в узкий туннель.

— Как же Эбби туда доберется? — спросил Спайк.

Старлайт снова задумался. Тем временем Бенбоу, который до сих пор мирно почивал возле иллюминатора, вспорхнул и, подлетев к Эбби, положил голову ей на плечо.

— Молодчина, Бенбоу, — очнулся от задумчивости капитан. — Он поднимет тебя на крышу, Эбби. Но для начала тебе придется научиться делать его невидимым. Надо немного попрактиковаться.

— Но как? — спросила девочка.

— Начни с чего-нибудь маленького, — посоветовал капитан, вручив ей камешек.

Насвистев волшебную мелодию, Эбби исчезла, однако камень остался видимым.

— Может, здесь кроется какой-то секрет? — спросила Эбби.

— Наверняка, — ответил капитан. — К сожалению, я ничем не смогу тебе помочь. Мне самому никогда не удавалось стать невидимым, поэтому я не имею ни малейшего понятия, в чем заключается секрет. Предлагаю попробовать разные варианты.

Полная решимости открыть секрет, Эбби снова и снова насвистывала мотив, исчезая и появляясь. В конце концов у Спайка даже голова закружилась.

— Пойду поплаваю, — решил он. — Я-то по-другому исчезнуть не могу.

— Не отплывай далеко от лодки, — предупредил Старлайт. — Скоро нам может понадобиться твоя помощь.

— Ага, — отозвался мальчик, поднимаясь на палубу.

Перед тем как прыгнуть в воду, он снова услышал свист Эбби.

Спайк плавал очень долго, совсем позабыв о времени. Он вернулся на «Ишмаэль», только когда ему окончательно наскучило однообразное речное течение. Взобравшись на борт, он издал приветственный клич, но ответа не получил.

Спайк торопливо спустился в каюту, однако та оказалась пустой. Эбби, Старлайт и Бенбоу бесследно исчезли. Он уже было начал волноваться, как вдруг услышал смех и звуки волшебной мелодии, насвистываемой задом наперед. Едва свист оборвался, как рядом возникли Эбби, капитан Старлайт и Бенбоу.

— У меня получилось, Спайк! — ликовала Эбби. — Теперь я умею делать невидимыми другие вещи, не только себя!

Спайк почувствовал облегчение, хотя постарался не подать виду.

— Значит, теперь ты сможешь безнаказанно меня разыгрывать, — обреченно произнес он.

— Выше нос, дружище, — подбодрил его капитан. — Сегодня у нас на ужин опять будут бостонские бобы.

— Здорово. — Спайк немедленно расплылся в улыбке.

— Когда мне отправляться? — разделавшись с едой, спросила Эбби.

Старлайт высунулся в люк. По палубе барабанил затяжной дождь, а с запада надвигались тяжелые тучи.

— Скоро совсем стемнеет. Боюсь, не хватит света. Думаю, лучше отправляться вскоре после восхода солнца. Чародеи тьмы предпочитают работать в темноте. На рассвете они медлительнее всего.

— Хорошо, — согласилась Эбби.

В этот миг она вспомнила, что сказал про пленников владыка чародеев тьмы, и по коже у нее пробежали мурашки.

9

Полет навстречу опасности

Когда поутру капитан Старлайт разбудил ребят, небо очистилось от дождевых туч, а заря окрасила облачка на горизонте в нежно-розовый цвет.

— Каждый новый день я начинаю с хорошего завтрака, — улыбнулся капитан, расставляя на столе тарелки с яичницей и беконом.

После трапезы Старлайт взглянул на часы.

— Последние отряды чародеев тьмы уже улетают. Можно отправляться в путь, Эбби, — произнес он. — Да, и вот еще что. Кажется, у меня осталась щепотка Ледяной Пыли.

Старлайт полез в сундук и вытащил небольшую склянку.

— Хм, надеюсь, этого хватит, — задумчиво продолжал он. — Поди-ка сюда, парень.

— Зачем? — удивился мальчик.

— Ты такой бледный, Спайк, что меня просто оторопь берет, когда я тебя вижу, — пояснил капитан. — Может, тут замешано колдовство?

— А я не хочу становиться другим, — запротестовал Спайк, но капитан уже вытряхнул у него над головой содержимое колбы.

На секунду все замерли в ожидании, но ничего не произошло. Это обстоятельство крайне удивило Старлайта.

— Странно. Выходит, такой ты и есть, — удивленно произнес капитан. — Я много раз бороздил Семь Морей, но ни разу не видел никого, мало-мальски похожего на тебя, парень. Тебя не смущает, что ты так не похож на других?

— Лично мне от этого не жарко и не холодно, — ответил мальчик. — Раз уж это не смутило тигровую акулу, то остальных тем более.

— Неужели ты и впрямь видел тигровую акулу, Спайк? — Эбби была потрясена услышанным, потому что считала, что знает о нем все. — Ты никогда не рассказывал мне об этом.

— Не хотелось тебя волновать. Да и акула оказалась не такой уж страшной. Тем более что мы встретились после того, как она пообедала.

Вы читаете Война чародеев
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату