И, коль его понесешь впереди, освещает дорогу.         Дятель, строя гнездо, от деревьев отщипывать может Дятель (в книге с ь)         Щепки и палки, каких никому оторвать не под силу; 1386 Стуком при этом своим он всю оглашает округу».         Так он вещал, — а меж тем неожиданно некий безумец         К ним подошел, или жребий его привел неслучайный.         Страшными воплями он наполнял и рощу, и небо, [167]         Пену, как вепрь, из уст испускал, войной угрожая. 1391 Быстро схватили его и сесть заставили рядом         И насмехаться над ним в шутливой стали беседе.         Вещий муж между тем, присмотревшись внимательным взглядом,         Вспомнил, как прежде он был, и всею грудью вздохнувши,         Так со стоном сказал: «Не таков был он обликом раньше, 1396 В давние дни, когда мы расцветали юностью оба.         В те времена и красавец он был, и воин отважный,         И отличен средь всех благородством царственной крови.         Он при мне состоял среди многих, меня окружавших,         Ибо на добрых друзей и был, и слыл я счастливым. 1401 Как-то случилось нам, когда мы охотились вместе         На Аргустлийских холмах, под раскидистым встретиться дубом, [124]         Что высоко над землей простирал зеленые ветви.         Тек среди свежей травы под деревом чистый источник,         Чья, казалось, вода для питья человеку годилась. 1406 Мы присели над ним, равно от жажды страдая,         Тотчас же начали пить из источника светлую влагу.         После взглянули вокруг — и на травах видим прибрежных         Яблоки: много их там лежало, душистых и спелых.         Первый он к ним подошел и, плоды собравши, тотчас же 1411 Мне их с улыбкой вручил, нежданному радуясь дару.         Яблоки, данные мне, разделил я меж спутников, сам же         Ни одного не оставил себе, ибо их не хватало.         Стали смеяться они, кому угощенье досталось,         Щедрым меня называть и, зубами жадно впиваясь, 1416 Быстро плоды поедать, лишь о том, что их мало, горюя.         Но чрез мгновенье его и всех остальных охватило         Бешенство гнусное: все сей же миг лишившись рассудка,         Стали, как псы, друг друга кусать, разрывая на части;         Пена клубится у рта, все кричат, все валятся наземь, 1421 И наконец разбегаются прочь, словно волки лесные,         Воздух наполнив пустой протяжным жалобным воем.         Думаю: мне, а не им те плоды предназначены были         (Это узнал я потом), ибо в тех краях обитала         Женщина: с нею в любви я прожил долгие годы, 1426 Пыл любострастный она утоляла со мной постоянно.         После того, как ее я презрел и отверг ее ложе,         Злобная жажда меня погубить обуяла ей сердце,         И, подобраться ко мне не сумев после многих попыток,         Яблок она подбросила мне, облив их отравой, 1431 Возле ключа на пути, повредить мне умыслив коварством,         Если бы я отведал плодов, на траве их нашедши.         Но меня уберег от козней жребий счастливый, —         Я уж об этом сказал. А его, прошу я, заставьте         Выпить целебной воды из ключа, что недавно пробился, — 1436 Снова, быть может, к нему оттого здоровье вернется, [168]         Вновь он узнает себя и в лесах этих будет со мною,         Сколько осталось нам жить, трудиться во имя господне».         Так поступили вожди, как велел он, и, влаги испивши,         Сразу пришел в себя тот, кто к ним явился безумным; 1441 Прежних узнал он друзей, в единый миг исцелившись.         Молвил ему Мерлин: «Отныне должен упорство         В божьих трудах ты явить, ибо видишь сам, что по воле         Божьей пришел ты в себя после стольких лет, когда в дебрях,         Смысла лишенный, ты жил, словно зверь нечистый блуждая. 1446 Разум вновь ты обрел, так не смей покидать эти долы,         Чащи зеленых лесов, где ты безумцем скитался,         Но оставайся со мной, и дни, что похищены были         Силою злой у тебя, ты все возместить постарайся         Повиновеньем творцу: отныне в подвиге каждом 1451 Будешь со мной ты един, покуда живы мы оба».         Молвил в ответ Мельдин (ибо этим он именем звался):         «Я отказать тебе не могу, отец досточтимый:         Рад я буду в лесах оставаться с тобой и всем сердцем         Господа чтить, покуда живит дрожащие члены 1456 Дух, который теперь я твоим наущеньем очищу».         «Так же и я поступлю и третьим с вами останусь, —         Им сказал Тельгесин, — все страны мира презревши.         Времени много вотще я потратил, так что пора уж,         Чтобы к себе самому я вернулся, ведомый тобою». 1461 «Вы поезжайте домой, о вожди, города защищайте:         Не подобает, чтоб вы наш покой смущали речами:         Вы уж довольно часов провели здесь, радуясь другу».          Их оставляют вожди втроем; Ганеида четвертой,         Вещего мужа сестра, остается: приявши повязку, 1466 Жизнь в чистоте проводила она после смерти супруга.         Та, что столько племен под своею властью держала,         Ныне, как брат, ничего не знает отраднее дебрей.         Также ее порой возносил в высочайшие выси         Дух, и она государств вещала грядущие судьбы: 1471 Так однажды она, пребывая в палатах у брата,         Глядя в окно, озирая дома в сиянии солнца,         В смутной речи такой излила сердечную смуту:             «Вижу я град Радихену — и в нем шлемоносное племя, [125]         В нем святые мужи и святые даже тиары 1476 К узам приговорены, ибо так молодежь рассудила.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату