Однако, представив Томаса одного в большом пустом доме, Барбара чуть не разрыдалась в голос.

— Барбара! — На нее выжидательно смотрела одна из моделей. — Я говорю, что мы все собираемся поужинать, а потом поедем в клуб или куда-нибудь еще. Ты с нами?

— Спасибо, но у меня был трудный день сегодня. И я мечтаю только об одном: прийти домой и завалиться в кровать.

— Если с тем черноволосым красавчиком, который был здесь, то я вполне тебя понимаю.

Она не стала спорить. Просто взяла свою сумочку и направилась к выходу.

— Такси, мисс Ровенталь? — спросил швейцар.

— Да.

— Куда прикажите? — услужливо спросил шофер подъехавшей машины.

Перед мысленным взором Барбары возникла ее уютная квартирка, пахнущее свежестью постельное белье и удобная кровать, призывающая в свои объятия. Но она назвала совсем другой адрес.

— Вы уверены, мисс? — переспросил шофер.

Барбара совсем не была уверена, что ей вообще нужно куда-нибудь ехать. Весь вечер она координировала показ мод, моментально решала возникавшие проблемы. Была мисс Барбарой Ровенталь, директором по связям с общественностью «Ровенталь и Стивенсон» в полном смысле слова.

И, тем не менее, какая-то часть ее существа находилась в другом месте. В большой полупустой кухне с человеком, которого ей следовало бы добить, если бы он упал. Вместо этого ее терзали мысли о Томасе, оставшемся наедине со своими тягостными воспоминаниями.

Барбара знала, что не заснет, не удостоверившись, что с ним все в порядке.

— Да, уверена, — твердо ответила она таксисту.

— Приехали, мисс.

Барбара взглянула на дом. В окнах, выходивших на улицу, света не было. Издалека доносились звуки музыки. Это играл оркестр в расположенном поблизости ресторане.

— Подождите меня. Я скоро, — сказала она и вышла из машины.

Водитель такси пожал плечами и оставил счетчик включенным.

Барбара пересекла лужайку перед входом и, поднявшись по ступенькам, оказалась у двери. Секунду она колебалась. С одной стороны, то, что она собиралась сделать, было величайшей глупостью, с другой — поступить иначе, было выше ее сил. Решившись, Барбара постучала в дверь. Казалось, что ее стук эхом разнесся по всему дому.

Никакого ответа.

Она оглянулась. Таксист разговаривал по радио с диспетчером, не спуская с нее глаз. Очевидно, он опасался, что пассажирка сбежит не заплатив. Его можно было понять.

Барбара постучала снова. Дверь открылась так внезапно, что от неожиданности молодая женщина попятилась и чуть не упала со ступеньки.

— Что случилось? — На Томасе все еще был вечерний костюм, но без галстука, а верхняя пуговица рубашки расстегнута. Он был явно раздражен внезапным вторжением, но, разглядев Барбару в свете уличного фонаря, встревожился: — Вы! Ради всего святого, что вы здесь делаете?

Вариантов ответов было несколько. «Я случайно проходила мимо и вдруг вспомнила, что вы обещали показать мне ваш дом…» «Расписание на завтра несколько изменилось…» «Я потеряла ключи от дома, и мне нужен приют на ночь…»

— Я беспокоилась о вас, Том, — сказала она правду. — Вы выглядели таким… расстроенным, когда уезжали.

— Хотите сказать, что думали найти меня, топящим печаль в виски? Это было бы прекрасным аргументом в споре Ровенталей и Стивенсонов, правда? Лиз наверняка поставила бы вам за это «отлично».

— Вы, что, действительно… — Барбара не обратила ни малейшего внимания на его сарказм, — топите печаль?

Томас выглядел не лучшим образом. На щеках щетина. Волосы спутаны. Но ни малейшего намека на употребление виски или еще чего-нибудь спиртного.

— Черт! В любом случае, вам лучше войти. — Он посторонился, приглашая Барбару пройти в холл.

— Меня ждет такси. — Она указала на желтую машину, стоящую у обочины.

— Отпустите его. Я доставлю вас домой. — И, видя, что молодая женщина все еще колеблется, усмехнулся: — Не беспокойтесь, я не считаю, что бутылка помогает решать проблемы.

Потом сам подошел к машине, взглянул на счетчик и расплатился с водителем.

— С вами все в порядке, мисс. — Взяв деньги, таксист не торопился уезжать.

— Да, спасибо. Со мной все в порядке.

— Уверены?

— Абсолютно.

Водитель такси хотел дать сдачи, но Томас махнул рукой. Машина медленно отъехала от дома.

— Проходите. — Томас слегка подтолкнул все еще стоящую на пороге Барбару, и она наконец-то переступила порог его дома. — В кухню. Я обосновался там, потому что остальная часть дома… еще не закончена.

— Ерунда, — прошептала Барбара. — Я хочу осмотреть весь дом.

9

— Сейчас? — несколько неуверенно спросил Томас.

— Почему бы нет? Вы же обещали мне устроить экскурсию, — улыбнулась Барбара и добавила: — Или вы можете предложить что-то получше? Или вас все-таки больше привлекает бутылка?

Она пыталась убедить себя, что приехала сюда исключительно с целью выяснить, не имеет ли мистер Челси привычки искать утешения на дне стакана. Хотя сразу было видно, что это не так.

Томас некоторое время постоял в задумчивости, потом повернул выключатель. Мгновенно вспыхнул свет на лестнице и в холле. Барбара начала снимать жакет.

— Лучше вам не раздеваться. В этом доме пока нет центрального отопления. Только камин с углем и дровами, который нужно растапливать с помощью газет, — остановил ее Томас и предложил: — Давайте начнем сверху.

В доме было два этажа, не считая чердачного. Там хранилось всякое барахло, накопившееся за многие годы. И стоял женский велосипед — старомодный, с удобным сиденьем, без рамы, с багажной корзинкой спереди и большим хромированным звонком. Отличная штука для загруженных транспортом городских улиц!

— У меня есть такой. — Барбара погладила изогнутый руль, — Я ездила на нем, когда училась в колледже.

— Теперь вы предпочитаете такси?

— Не всегда.

Ничего не ответив, Томас направился к лестнице, и они спустились на следующий этаж.

— Это был кабинет Марты, — произнес он, открыв дверь в комнату, выходящую окнами на задний двор. Повсюду лежал толстый слой пыли. Все наверняка оставалось нетронутым со дня ее смерти. — Вообще-то, здесь смотреть нечего. Только в гостиной сохранился фрагмент оригинальной росписи.

— Покажите, пожалуйста.

Томас подвел ее к резным двустворчатым дверям и распахнул их. Когда вспыхнул свет, взору Барбары предстала огромная пустая комната, с одной из стен которой были сняты обои. Подойдя ближе, Барбара разглядела полустертые изображения цветов и птиц.

Томас провел рукой по стене.

Вы читаете Интрижка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату