Джонси не верила своим ушам. Он высмеивает ее! Но это не смешно. Нисколько. Она сделала первый шаг на пути к избавлению от положения бедной родственницы, и это ничуть не смешно!
Одним движением Джонси отперла дверь и встала перед Джеком, держа пистолет двумя руками.
– Я уже сказала, но повторю. Уходите. Руби здесь больше нет.
Джек замер, его крупная фигура вырисовывалась в ярком свете луны.
– Спайси? – произнес он, протрезвев.
– Это мисс Тейлор, Джек, – сказала Милочка. – Спайси умерла. Вспомнил? Мисс Тейлор не нужны клиенты. Понятно?
Джонси была благодарна Милочке за вмешательство.
– Господи помилуй, вы просто вылитая Спайси, – сказал он. – Пансион, да? Что ж, мэм, прошу прощенья за беспокойство.
Он снял шляпу и пошел с крыльца. Споткнулся на ступеньках и двинулся по улице, покачиваясь и посмеиваясь.
Колени у Джонси задрожали, и она поняла, что больше так продолжаться не может. Надо что-то сделать, чтобы в городе узнали, что публичного дома больше не существует.
Но сначала она поднимется наверх и зарядит пистолет.
ГЛАВА 3
Под ярким сиянием солнца Джонси шла на запад по Си-стрит, направляясь в деловой район Ларами. Свернув на Вторую улицу, она увидела череду высоких зданий, протянувшихся на три или больше квартала. Но ей не составило труда найти большой угловой дом с вывеской во всю его длину, гласившей – “Торговая компания Трейбинга”. Внушительный кирпичный фасад блистал высокими колоннами, стекла в окнах первого этажа были зеркальными, а венчал здание резной карниз.
Милочка посоветовала сделать покупки здесь, потому что тут было все, что им нужно. “В здании такого размера и впрямь будет все необходимое”, – подумала Джонси. Достав из рукава кружевной платочек, она приложила его к вискам. Солнце пригревало как следует, побуждая ее поскорее зайти в несомненно прохладное помещение.
Но как раз перед тем, как свернуть к двери, Джонси остановила свой взгляд на женщине, яркому, броскому наряду которой явно недоставало скромности. Держа себя вызывающе, она стояла перед салуном на другой стороне улицы. Даже зная, что ей нужно идти по своим делам и не обращать на нее внимания, Джонси не могла отвести глаз от женщины. А та поправляла свои черные как ночь кудри и открыто заигрывала с высоким ковбоем, стоявшим рядом с ней. Затем, к потрясению Джонси, женщина многообещающе прильнула к мужчине и поцеловала его в губы.
Внезапная вспышка узнавания озарила Джонси: она поняла, что это тот самый ковбой, который вломился к ней в дом и штурмовал лестницу. Что ж, напомнила она себе, ничего удивительного, что он выставляет напоказ свои отношения с подобной женщиной. В конце концов, он ворвался к ней в дом, думая, что это публичный дом, не говоря уже о том, что оставил там шпоры после одного из посещений.
Бросив напоследок на парочку иронический взгляд, Джонси повернулась и открыла тяжелую входную дверь магазина Трейбинга, маленький колокольчик на которой дернулся и звякнул. Очутившись внутри, она внезапно погрузилась в запахи новой кожи, тканей и свежего кофе, смешавшиеся в один приятный аромат.
За прилавком мужчина среднего роста поднимал коробку, чтобы поставить ее на полку. Оглянувшись через плечо, он широко улыбнулся.
– Доброе утро!
– Доброе утро.
Она улыбнулась и пошла по деревянному полу к прилавку, доставая из кармана жакета список покупок.
– Могу быть вам чем-нибудь полезен? – спросил продавец.
Несмотря на то, что она все еще была немного смущена увиденным на улице, Джонси отметила его дружеский тон и искорки в голубых глазах. Уже обозначившиеся залысины придавали его лицу открытое, искреннее выражение.
– Да, – ответила она, пытаясь отбросить острое желание глянуть через плечо на высокого темноволосого ковбоя, которого Милочка назвала Мэтом. – Вы доставляете покупки на дом? Мой адрес в начале списка. Я открыла новый пансион.
Предполагая, что по адресу он может определить, что это за дом, она затаила дыхание в ожидании ответа. Он глянул на листок бумаги, но выражение его лица не изменилось.
– Добро пожаловать в Ларами, мисс?..
– Тейлор, – представилась Джонси. – Благодарю вас. – Она благодарно улыбнулась и продолжала: – Я хотела бы также взглянуть на ткани и нитки.
– Конечно. У нас лучший в городе выбор. Продавец вышел из-за прилавка и провел ее к столу, на котором лежали рулоны материй.
– Когда вам это доставить? – он слегка взмахнул списком, привлекая ее внимание.
– Сегодня в течение дня, если это не слишком… затруднительно, – ответила она, внезапно увидев прямо перед большим зеркальным окном ковбоя.
– Буду рад привезти ваши покупки к вам домой, как только закончу сегодня работу. Это вас устроит? – Голос продавца нарушил ее мысли.
– Да-да, разумеется, – поспешно ответила она, глядя на мужчину на улице. Затаив дыхание, она надеялась, что он пройдет мимо. Но к ее ужасу он толкнул дверь и ступил внутрь.