По глазам, полуприкрытым тяжелыми веками, невозможно было догадаться о его намерениях, но нечто многозначительное в четкой линии рта говорило о том, что ей стоит проявить благоразумие и подчиниться.

- «Богема»? - повторила Лесли, явно обрадованная тем, что можно больше не ломать голову над хитросплетениями отношений в маленькой деревушке. - Это моя любимая опера! У меня есть мамины записи.

- Ваша мать певица? - Задавая вопрос, Майкл еще сильнее сжал плечо Кэрри.

- Была. Не профессиональная, конечно, но очень хорошая. На записи мама поет, а папа аккомпанирует ей на пианино. - Она печально улыбнулась. - Это все, что у меня осталось от них. Они умерли, когда я была совсем маленькой.

Майкл не отрывал глаз от лица девушки.

- В таком случае вы непременно должны пойти с нами.

- Не знаю, сможем ли мы… - начал Гарри, взглянув на Кэрри и в замешательстве нахмурив брови.

- О, Гарри, пожалуйста! - взмолилась Лесли. - Мистер О'Берри не пригласил бы нас вопреки своему желанию. - Она нетерпеливо повернулась к Майклу. - Ведь правда?

Майкл послал ей ободряющую улыбку.

- Мы будем счастливы, если вы примете наше приглашение. - Он обернулся к Кэрри. - Не так ли, дорогая?

Дорогая?! Она уже всерьез ненавидела это слово. Но прежде чем Кэрри смогла ответить, он обвил рукой ее талию.

- В семь часов в опере. Если мы разминемся в фойе, я оставлю пропуск в кассе. - Он поднял руки и, не дав Кэрри сообразить, что происходит, потащил ее через лужайку к дому.

- Кэрри… - Слегка озадаченный голос Гарри замер за ее спиной.

- Не оборачивайтесь, - бросил Майкл без всякой на то необходимости.

Кэрри вовсе не собиралась снова увидеть смущенного и несчастного Гарри, выглядывающего из-за спины супруги; эта картина и так будет преследовать ее всю жизнь. Страшное подозрение закралось ей в голову: а вдруг Гарри женился в отместку, просто чтобы позлить ее… Она чуть не споткнулась, ускорив шаг, чтобы оказаться как можно дальше от этой пары.

Когда они подошли к стеклянной двери, ведущей из сада в гостиную, Майкл повернул Кэрри к себе и приподнял ее голову за подбородок. Серые глаза вопросительно взглянули на девушку. Подступившие слезы превратили его лицо в бесформенное водянистое пятно. И пока она оставалась беспомощной, словно кролик в лучах фар, он наклонился и поцеловал ее.

Его губы были прохладными, твердыми и сухими, и Кэрри уловила едва заметный непередаваемый аромат, который, казалось, исходил только от Майкла О'Берри. Не в силах справиться с потрясением, она стояла как вкопанная. Гарри часто целовал ее - нежно, тепло. Но поцелуй Майкла был совсем иным - требовательным, вызывающим вспышку такого желания, о котором она и понятия не имела.

- Что вы себе позволяете?! - набросилась она на Майкла, когда он, обняв ее сзади, повел в гостиную. - Как вы посмели целовать меня так?!

- Такое иногда случается на свадьбах, - беззаботно произнес он. - Гости целуют подружку невесты. Вы разве не замечали?

- Это было… совсем иначе.

- Неужели? - спросил он с наигранным беспокойством. - Возможно, вы правы. Обещаю больше не терять голову.

- Вы… - Кэрри отдернула руку. - О… позвольте мне уйти! - выкрикнула она. - Я хочу…

Он вновь привлек девушку к себе, заставив смотреть ему прямо в глаза и не обращая внимания на злость, исказившую ее черты.

- Любому в радиусе ста ярдов было ясно, чего вы хотите, Кэролайн. В том числе и его жене. Потому я и поцеловал вас - чтобы уберечь от неверного шага ту, что оказалась по воле этого юного идиота в двусмысленной ситуации. Вы уже омрачили начало одного брака, и я не позволю вам расстроить другой. Поэтому ступайте переоденьтесь. Немедленно.

Итак, Кэрри была права, Джулия посвятила брата в свои планы. Именно этим и объясняется его неприкрытая враждебность. Ну уж нет, она не станет покорно дожидаться, пока ее выселят из собственного дома.

- Переодеться? - воскликнула Кэрри. - С какой стати я должна переодеваться?

- Потому что ваш туалет не подходит для поездки в Дублин. Через несколько минут я поднимусь и заберу ваши чемоданы. Кстати, захватите с собой что-нибудь длинное для сегодняшнего вечера. Это будет премьера.

Но Кэрри продолжала стоять на своем.

- Не будьте смешным, мистер О'Берри. Вы не повезете меня ни в Дублин, ни куда-то еще. К тому же я не выношу оперу, - добавила она, ни на секунду не замедлив так безбожно соврать.

- Майкл, - поправил он, не обращая внимания на ее протест. - Чтобы не вызывать удивления окружающих, зовите меня по имени. И потом. Моя сестра вышла замуж за вашего отца. Мы отчасти родственники. Поэтому я и вынужден возиться с вами.

- Вздор! - возразила она. - Вовсе ни к чему возиться со мной - я великолепно себя здесь чувствую.

Черная бровь Майкла изогнулась: его удивила горячность, с которой ответила Кэрри. В следующий момент, взяв ее за плечи, он слегка подтолкнул девушку по направлению к холлу.

- Ничуть не сомневаюсь, особенно если учесть, сколько неприятностей вы способны причинить! Подумайте, как следует. Оставаться здесь - не лучший выход.

Но…

Это, наконец, смешно! Когда отец впервые предложил ей провести несколько недель после свадьбы у Майкла, Кэрри просто отмолчалась. У нее были совсем другие планы - она собиралась поехать с Гарри в Нью-Йорк… Кэрри вздохнула; ее планы оказались ничем иным, как пустыми мечтаниями. Но у нее еще оставался целый месяц до возвращения отца и Джулии из свадебного путешествия. Целый месяц, чтобы все обдумать.

- Дом не должен пустовать, - выпалила она.

- Возможно, я не прав, но вы вряд ли собирались сидеть дома весь следующий месяц, Кэролайн.

Кэрри покраснела от досады.

- Мои планы вас не касаются.

- Хотелось бы, чтобы это и в самом деле было так, - с чувством ответил он. - Тем не менее, если бы вы, как особа воспитанная, дослушали Джулию до конца, вместо того чтобы унижаться перед Клейтоном, то узнали бы, что в последнюю минуту планы изменились. Ей посоветовали не лететь. Так что, хотите вы или нет, вам придется поехать со мной в Дублин. Прямо сейчас.

- Не лететь? С какой стати?… - Кэрри почувствовала, как кровь отливает от ее лица. Существует только одна причина, по которой совершенно здоровой женщине могли дать такую рекомендацию. Она беременна!

Майкл с удивлением взглянул на ее побледневшие щеки.

- А вы не знали?

- Разумеется, нет. Вероятно, после всех уверений в том, что о ребенке и речи быть не может, отец не решался сказать мне об этом.

Подбородок Майкла напрягся.

- Однако, когда я обедал на прошлой неделе с вашим отцом, он был в восторге от перспективы рождения сына. И я очень хорошо понимаю, почему он больше не хочет иметь дочерей. - Майкл рассеянно посмотрел вокруг. - Впрочем, могу понять и вашу досаду на то, что этот поздний ребенок заставит вас отойти на второй план и расстаться с привычной жизнью.

Ребенок? Только теперь, узнав о беременности Джулии, Кэрри до конца уяснила ужасный смысл телефонного разговора, состоявшегося через день после помолвки…

- Мы спасены, дорогой, - говорила ее будущая мачеха, думая, что она одна в доме. - Я его заполучила! Один Бог знает, как мне пришлось потрудиться, чтобы убедить старого дурака… Но прикрытие

Вы читаете Сделай шаг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату