– Моя семья завладела этим камнем несколько поколений назад. По традиции его передают старшему сыну, а тот дарит его своей возлюбленной. Бриллиант Брандизи обладает огромной духовной и материальной ценностью.
Сердце Энджи учащенно забилось, и она почувствовала волнение, которое всегда испытывала, когда обсуждала с кем-то предания старины. Но затем девушка напомнила себе: она не может позволить себе разговаривать с этим человеком, сколь интересной ни была бы тема.
– Я не понимаю, какое отношение бриллиант Брандизи имеет к моей сестре.
Пристальна посмотрев на нее, Никос прошел в глубь комнаты и стал рассматривать один из экспонатов, выставленных в стеклянной витрине. Энджи глядела на его блестящие черные волосы и широкие плечи, и ее раздражение усиливалось.
– Повторяю, какое отношение все это имеет к моей сестре?
– Самое прямое. – Мужчина повернулся, его глаза сверкали. – Доктор Литтлвуд, в ту ночь, когда ваша сестра упала с балкона моей виллы, этот бриллиант был на ней. Я полагаю, что он находится среди ее вещей, возвращенных вам, и хочу получить его назад.
Глава вторая
Энджи изумленно уставилась на него.
– На моей сестре был этот редкий бриллиант, когда она умерла? Бриллиант Брандизи, который стоит миллионы долларов?
– Совершенно верно, – спокойно ответил Никос.
– Тот самый камень, который мужчины в вашей семье дарили женщинам в знак вечной любви? – Энджи недоверчиво засмеялась, оценив иронию ситуации. – Моей сестре была известна эта история?
– Вполне возможно.
– Таким образом, этот камень, который она носила, поддерживал ее искреннюю веру в то, что вы любили ее и хотели на ней жениться, не так ли?
– Для такого уважаемого ученого, как вы, неверное истолкование фактов – сомнительный талант, доктор Литтлвуд, – мягко протянул Никос, и Энджи невесело рассмеялась.
– Напротив, мистер Кириакос. Я в первый раз сталкиваюсь с такими очевидными фактами. Скажите, вы любили мою сестру?
Его молчание было красноречивее всяких слов.
– Мы понимали друг друга, – наконец сказал он, и Энджи кивнула.
– О, я в этом уверена. Моя сестра была совсем юной и легко поддавалась соблазну денег и дутой романтики. Она стала легкой добычей для такого искушенного человека, как вы.
– Я отказываюсь дальше обсуждать обстоятельства, при которых погибла ваша сестра, – прорычал Никос, и Энджи с удовольствием отметила, что его холодная отчужденность наконец уступила место гневу. – Вам нужно знать лишь одно – этот бриллиант вам не принадлежит.
Поняв, что в ее руках находится средство, способное сильно осложнить жизнь Никосу, Энджи внезапно ощутила прилив адреналина. То, что этот человек не проявлял никаких эмоций, говоря о ее сестре, только усилило ее антипатию к нему. Его интересовали лишь деньги, власть и материальные ценности. Он больше переживал из-за потери бриллианта, чем из-за смерти несчастной девушки. Если бы в тот злополучный вечер на шее Тиффани не было этого камня, Энджи бы сейчас с ним не разговаривала.
– Но раз Тиффани носила бриллиант, значит, вы ей его подарили… И… как вы там говорили? – Она сделала вид, что задумалась. – Это символ любви, который мужчины вашего рода дарили своим возлюбленным? Возможно, поэтому Тиффани и послала мне то сообщение. Моя сестра была уверена, что раз она носит вашу фамильную драгоценность, вы непременно на ней женитесь.
– Скажите, доктор Литтлвуд, когда вы что-то находите, – Никос подошел к столу и взял в руки глиняный черепок, – вы с самого начала убеждены в подлинности этой вещи?
Энджи нахмурилась.
– Конечно, нет. Мы устанавливаем ее возраст с помощью различных технологий и только после этого определяем ценность находки.
Никос провел пальцем по поверхности черепка.
– Значит, вы согласны, что не всё на самом деле таково, каким кажется на первый взгляд? Что в вашей работе иногда попадаются подделки?
– Да, но…
– И частью работы ученого является обнаружить правду, скрывающуюся за внешней привлекательностью, – мужчина аккуратно положил черепок на стол, – а не судить по первому впечатлению, как поступают менее образованные люди?
Никос Кириакос снова с ней играл, умело манипулируя словами. Ее мать говорила, он не раз заключал многомиллионные контракты, потому что умел извлекать выгоду из ситуации. Вероятно, он поступал так же с ее сестрой. Но Энджи не собиралась позволять ему и дальше так с собой обращаться.
– Моя сестра была в вас влюблена. Она думала, что станет вашей женой, ведь вы подарили ей фамильную драгоценность. И вы еще пытаетесь убедить меня: в том, что нельзя судить по первому впечатлению? – Энджи вскочила со стула; внутри у нее все кипело от гнева. – Позвольте сказать вам, первое впечатление зачастую оказывается верным.
– Бриллиант не принадлежал вашей сестре. – В голосе Никоса слышалась угроза.
– Однако она носила его и была в вас влюблена. Факты говорят сами за себя, вы так не считаете?