она могла жить…

– А зачем ты вернулся? – спросила она.

– Ты обещала подумать кое о чем. Мне было интересно узнать твое решение.

Она не могла чувствовать и понимать его так же, как понимала в те часы в шахте. Но он должен был знать. Как он мог прикасаться к ней, как он мог смотреть на нее, не зная?

– Я тебе давно сказала.

– Чувствовать – не значит, что ты можешь следовать этому чувству.

– Нет, – сказала она. – Не значит. Я согласна.

Он немного отстранился от нее во время разговора. Но теперь снова подвинулся ближе, коснулся ее руки и заглянул ей в глаза.

– Что ты сейчас хочешь, Кэтрин?

Вместо ответа она посмотрела на него, наполненная теплом и стремлением к нему, ощущая в его улыбке то, чему она уже не могла приклеить ярлык и дать название, существующее помимо слов. В ее сознании появился образ красной розы. Настоящей розы, немного колючей, чуть-чуть увядшей. Розы и шипов.

– Всего. – Она улыбнулась. – Абсолютно всего.

,

Примечания

1

АI – artifical intelligence – искусственный интеллект (англ.).

2

Очень сожалею (фр.).

3

Когда ты улыбаешься, я тайком плачу.

Мечта, дорогая, – любовь робкая и скрытная. (фр.)

4

Creche – ясли (фр.).

5

Shanty (англ.) – хибарка, лачуга.

6

ALEF – Ассоциация независимых искусственных интеллектов.

7

Сагре Diem (лат.) – букв. «срывай день», т. е. пользуйся настоящим, лови момент.

8

Sine qua поп (лат.) – непременное условие

9

ИРМ – «Индустриальные рабочие мира» (IWW). Радикальная рабочая организация, созданная с целью объединения пролетариата в единый всемирный профсоюз.

10

Дело об ожерелье королевы (фр.)

11

Q. E. D. – quod erat demonstrandum (лат.) – что и требовалось доказать.

12

Slainte – будьте здоровы, ваше здоровье (ирл.).

Вы читаете Одиночка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×