пальцами за рубаху и потянул вверх, стараясь отлепить прилипшую к спине ткань. День обещал быть жарким, и, хотя он вышел из дому задолго до шести, поработать предстояло еще немало. Нужно добраться до ранчо, разгрузить корм и перегнать телят на другое пастбище.
Еще раз вздохнув, Харли собрался было поднять задний борт, как вдруг замер, услыхав за спиною тихое похныкивание. Он медленно обернулся и увидел маленькую босоногую девчушку лет пяти, которая, хромая и горестно шмыгая носом, двигалась ему навстречу. Девочка была ему не знакома, но появление ее не удивило Харли. С тех пор как старый приятель Коди Файпс предложил дать объявление о найме женщин, городок буквально наводнили чужаки. Харли глянул направо и налево, но не обнаружил в поле зрения никого, кто мог бы успокоить ребенка.
Посему, следуя нормам провинциальной галантности, он подскочил к малышке, исполненный желания протянуть той руку помощи.
— Эй, солнышко, — ласково сказал он, опускаясь перед нею на колено. — Что случилось?
Девочка икнула и, подняв к нему залитую слезами мордашку, прорыдала:
— У меня колючка в ноге!
— А ну-ка, давай посмотрим, — мягко предложил Харли.
Легко, словно бабочка, уцепившись за его рукав, девочка оторвала ножку от земли. Харли наклонился, но, несмотря на все усилия, при своем росте, как ни пытался, так и не смог рассмотреть ее ступню. Оглядевшись в поисках более удобного наблюдательного пункта, он подхватил ребенка под руки и оттащил к своему фургончику.
— Давай-ка усадим тебя сюда, солнышко, и посмотрим, что случилось.
Водрузив малышку рядом с мешками, Харли присел возле нее на корточки и приподнял ее ножку. Где и обнаружил, прямо посередке нежного изгиба ступни, желто-зеленую колючку размером с клеща.
Харли нахмурился, понимая, как чертовски больно будет ей, когда он станет доставать занозу.
— Сумеешь досчитать до трех? — спросил он.
Девчушка шмыгнула и утерла нос.
— Я даже до десяти могу считать, — гордо молвила она сквозь слезы.
— Ну, тогда начинай — и когда дойдешь до трех, я вытащу эту проклятую колючку из твоей ноги.
— Ладно, — снова икнув, сказала она. — Один… два…
Харли резко дернул и извлек колючку под аккомпанемент испуганного крика не ожидавшей такой боли крохи.
И в то же мгновение неведомо откуда на Харли обрушилось килограмм тридцать клокочущей ярости. Он недоуменно выпрямился, пытаясь оторвать то, что вцепилось ему в спину. Ручонка не толще ивовой веточки обвилась сзади вокруг его шеи, а кулачок размером с картофелину принялся молотить ковбоя по затылку. Ухватив прилипшее к нему существо за плечи, Харли развернулся, и взгляду его предстал разгоряченный и яростно вырывающийся рыжеволосый мальчуган. То, что противник гораздо сильнее, его, казалось, совершенно не смущало. Размахивая кулаками и пиная Харли по бедрам, он прокричал:
— А ну, отпусти мою сестру!
— Погоди минутку! — в отчаянии воскликнул Харли, прижав парнишку к машине и пытаясь увернуться от его разящих ударов. — Я не обижал твою сестру. Я только…
Однако не успел он объясниться, как заработал очередной тычок в ребра, но на сей раз набросившаяся на него особа оказалась малость потяжелей, нежели тот карапуз, которого он только что соскреб со спины.
— Какого черта?.. — Захлебнувшись, Харли чуть не завалился назад, когда вокруг его талии обвилась пара ног, в то время как другая пара — но на сей раз уже рук — обвилась вокруг шеи, едва не лишив способности дышать. А ухо пронзил оглушающий женский визг:
— Хватай сестренку и беги, Джимми!
На мгновенье ослепленный каскадом хлынувших на глаза рыжих прядей, Харли протиснул пальцы под руки, исступленно сжимающие его горло. Когда ему удалось наконец хлебнуть глоток свежего воздуха, он опустил взгляд и обнаружил, что мальчишка, не удалившись ни на дюйм, продолжает стоять и, разинув рот, таращится на Харли так, словно у того выросли рога.
Впрочем, у того и действительно что-то выросло — но уж никак не рога! Во-первых, возникло оно на спине, а во-вторых, грозило превратить его в самого паршивого евнуха, если не прекратит пинаться.
Вконец выведенный из себя происходящим сумасшествием, Харли ухватил покрепче обвивающие его руки и что было сил швырнул вцепившуюся в него фурию через плечо. Потом рванулся за ней, пригвоздил распятые ладони к земле и оседлал яростно извивающееся тело. Пламенеющие очи жертвы пронзали его сквозь массу спутавшихся косм, искривленные губы судорожно ловили воздух.
Харли выждал минутку, чтобы женщина утихомирилась, и ослабил хватку — о чем немедля пожалел, так как дама опять принялась трястись и биться у него под руками. Он вновь прижал ее, как привык это делать с приговоренными к клеймению телятами, покрепче стиснул коленями талию поверженной и плотнее сжал пальцы. Лицо женщины покраснело, грудь начала бешено вздыматься… верный признак того, что сейчас она издаст вопль, который поднимет на ноги полгорода.
— Даже не думай об этом! — предостерег он, посильнее сдавив ее ногами.
Женщина сомкнула уста, но взгляд ее прищуренных глаз оставался все столь же яростен. Внезапно она приподняла голову и уставилась на нечто, появившееся позади и выше его.
— Помогите, шериф! — завопила она. — Этот человек хочет меня убить!
Полуобернувшись, Харли выругался, обнаружив за своей спиной Коди. И тут же снова отвернулся, прижав подбородок к груди. Теперь чертовски долго придется объясняться.
Коди присел рядом.
— Что тут происходит? — произнес он ленивым тоном, составляющим столь же неотъемлемую часть его имиджа, как и звезда на груди.
— Я вовсе не собирался ее убивать, — буркнул Харли. — Я просто защищался.
— Ах, защищался? — Коди покачал головой, с трудом сдерживая смех при виде хрупкой дамочки, пригвожденной приятелем к тротуару. — Может, ты лучше ее отпустишь, Харли? Кажется, теперь тебе ничто больше не грозит.
Харли ослабил хватку сомкнутых на запястьях женщины пальцев, перенес вес на ноги и медленно встал, стараясь не отпускать агрессоршу, пока не почувствует себя в безопасности.
Шериф протянул даме руку и помог ей подняться.
Возмущенно отряхнув ладони о штанины своих мешковатых джинсов, та ткнула негодующим перстом в сторону Харли и потребовала:
— Шериф, арестуйте этого человека!
— Эй, вы, погодите минутку! — запротестовал Харли со все возрастающим отчаянием. — Я ведь не совершил никакого преступления!
Сверкая глазами, женщина резко дернулась к шерифу.
— Он пытался похитить моих детей. Он…
Как ни туг был Харли на подъем, но тут уж и он вскипел.
— Да никого я не хотел похищать! — возопил он. — Я…
Развернувшись и уперев руки в бедра, незнакомка вскинула голову.
— Тогда почему же моя дочь оказалась в вашей машине? И зачем вы прижали моего сына к борту?
Прекрасно сознавая всю нелепость положения, в котором он оказался, Харли сжал губы. Вот что получается, когда хочешь сделать добро! В надежде на помощь, Харли поднял взгляд на шерифа, но тот лишь пожал плечами.
— Тебе лучше объясниться, Харли.
С трудом сдерживая ярость, ковбой испустил глубокий вздох и принялся терпеливо втолковывать Коди:
— Так вот, значит: гружу я корм себе в машину, как вдруг появляется эта вот девчушка, — указал он на ребенка, продолжающего сидеть в фургончике, — плачет и хромает. А раз никого не было вокруг, чтобы помочь ей, то мне ничего не оставалось, кроме как усадить ее на борт, чтобы выдернуть занозу. И вдруг, откуда ни возьмись, сзади налетел парнишка. И только я его оттолкнул, как в ту же секунду эта