– Том, здравствуй, это Гарретт. Извини, что так поздно звоню, но очень нужно, чтобы ты кое-что узнал для меня. Мне нужна информация о женщине по имени Маргарет Флеминг. Последнее место проживания – Саудовская Аравия, но у нее есть кое-какое имущество в Остине, штат Техас. Нет, – ответил он на вопрос Тома, – нет, это никак не относится к расширению «Технологий будущего», это личный вопрос. Эта женщина скончалась в прошлом ноябре. Я хочу знать, кто унаследовал ее дом в Остине.
Гарретт закончил разговор и снова улегся поудобнее. Ему было о чем подумать.
После нескольких дней, в течение которых Эйли возила Гарретта по городу, она поняла две вещи. Во-первых, у этого мужчины настроение менялось чаще, чем у беременной женщины. А во- вторых, он был самым нетерпеливым из всех, кого она встречала.
Любой другой человек просто расслабился бы и сидел спокойно на пассажирском сиденье. Любой другой, но не Гарретт! Он не мог потратить просто так ни секунды своего драгоценного времени. В данный момент он сидел, уставившись в свой ноутбук, и проверял почту. Впрочем, Гарретт проделывал это десяток раз за день. Сейчас на часах почти десять вечера. Неужели в это время могут быть какие-то неотложные дела?
– Вот это да! – протянула Эйли, останавливая машину в хвосте длинной пробки.
Гарретт поднял глаза от монитора.
– Что случилось? Почему мы остановились? Эйли кивнула головой, указывая ему на стоящие впереди машины.
– Ремонтные работы. Я совсем забыла, что дорожная бригада оставляет вечером только один ряд для проезда.
С недовольным выражением лица Гарретт нервно забарабанил пальцами по крышке ноутбука. Он просидел так минут пять, но потом все-таки не выдержал.
– Что за чертовщина?! Неужели здесь нет объезда?
– Нет, – спокойно ответила Эйли, глядя в зеркало заднего вида на нескончаемый ряд автомобилей, уже пристроившихся сзади них, – а даже если бы и был, нам все равно уже не выехать из этой пробки.
Гарретт нахмурился еще больше.
Задние огни машин, что были впереди них, стали гаснуть. Это означало, что водители смирились с тем, что стоять придется долго, и выключили моторы. Эйли решила сделать то же самое.
– Почему вы вырубили мотор?
Эйли, устраиваясь поудобнее, сползла пониже в кресле и включила радио.
– Нет смысла тратить бензин. Все равно мы вряд ли сдвинемся с места раньше, чем через полчаса.
– Полчаса?! – Гарретт явно пришел в ужас.
– Да успокойтесь же вы! – засмеялась Эйли. – Уверяю вас, ничего страшного за полчаса не случится.
Он окинул ее раздраженным взглядом и отвернулся к окну.
Решив, что надо как-то отвлечь его, Эйли покрутила настройку радио, нашла ретро-волну и включила музыку на полную громкость.
Гарретт прижал ладони к ушам.
– Что вы делаете?! Эйли открыла дверцу.
– Поднимаю нам настроение! – крикнула она, вылезая из машины. Обойдя капот автомобиля, она подошла к дверце пассажирского сиденья, открыла ее и потянула Гарретта за руку.
– Пойдемте, такая прелестная песня.
– Что? – Он еще не успел сообразить, как Эйли уже вытащила его из машины.
– Музыка. Пойдемте танцевать! – Она положила руки на бедра и покрутилась. – Только не говорите мне, что вы не умеете танцевать.
– Умею.
– Так давайте же! – Подойдя к нему ближе, Эйли положила руки ему на плечи.
Гарретт окинул взглядом машины вокруг. Все смотрели из окон и смеялись.
– Это, в конце концов, нелепо, – пробурчал он.
– Нет, это потрясающе! Просто веселье! Мне почему-то кажется, вам его очень не хватает.
Он, вероятно, смог бы устоять и залезть обратно в машину, но молодая женщина прижалась к нему и уже начала кружиться в танце.
Не отдавая себе отчета в своих действиях, через несколько секунд Гарретт уже вел ее, танцуя, вокруг машины, его тело двигалось вместе с ней в такт музыке. Потом, вероятно, он порадуется, что на улице было темно, что фары машин были выключены, вероятно, будет ругать себя за то, что танцевал на глазах стольких людей. Но это все будет потом. Сейчас он мог думать только о том, как плавно их тела движутся в такт друг другу, как свободно он ощущает себя в танце с ней на глазах у десятков людей.
Песня закончилась, и они медленно остановились, по-прежнему не размыкая объятий. Гарретт касался губами ее волос, чувствуя каждую точку, которой соприкасались их тела. Он ощущал, как ускорилось ее дыхание, как ее рука подрагивала в его руке. Одно движение головы чуть в сторону – и его губы уже коснулись ее. Удовольствие от поцелуя стало лишь сильнее оттого, что он произошел так неожиданно.
Ее губы были нежные, как шелк. Гарретт чувствовал, как от поцелуя разгорается в нем кровь. Что он делает?! Он должен немедленно остановиться, иначе весь план поездки в Остин полетит к черту! Но остановиться он не мог…
Их поцелуй прервали нетерпеливые сигналы машин, но даже тогда Гарретт не сразу перестал обнимать Эйли. Их взгляды встретились, и он увидел в ее глазах такой же огонь, как тот, что горел сейчас в его венах.
Первое движение сделала Эйли, отойдя на шаг назад и поправив воротник жакета.
– О, кажется, мы устроили пробку.
– Да, – ответил он хмуро, пытаясь понять, что это па него нашло. – Пора идти.
Эйли не знала точно, что произошло с Гарреттом за ночь. Почему он сегодня в таком ужасном настроении? А может, это из-за их вчерашнего поцелуя? И он, как и Эйли, никак не может прийти в себя?
Остается лишь надеяться, что у нее это получится лучше.
Она кинула взгляд в его сторону. Кто знал, что Гарретт так целуется? Разве она могла себе представить, во что он превратит ее невинную идею всего лишь потанцевать.
Какое странное ощущение она испытала, когда они пожимали друг другу руки! Если бы ей знать… Оно совсем ничего не значило по сравнению с тем, что она испытала, когда соприкоснулись их губы. Одно только воспоминание о поцелуе заставляло ее сердце бешено колотиться.
Эйли еще раз украдкой покосилась на Гарретта. Почему он не впечатлен так же, как она? Ему не понравилось?
Явившись утром на завтрак, Гарретт был такой хмурый, как будто у него умер кто-то из близких. Он даже слова ей не сказал! Потом она возила его целое утро, и он только изредка командовал: направо, налево, даже не объясняя, что они, собственно, пытаются найти.
Да и насчет их вчерашнего поцелуя… Молчит, как будто они и не целовались вовсе. Ладно! Хорошо. Если он хочет играть по таким правилам, то пожалуйста! Она тоже сделает вид, словно ничего не случилось.
– Может, если вы скажете мне, что мы ищем, то я смогу вам помочь.
Он продолжал угрюмо смотреть в монитор навигатора.
– Участок земли не менее десяти акров, по возможности больше.
– А как насчет удаленности от жилых домов? Это, наверное, тоже играет роль.
– Не обязательно.
– Ну вот, еще один безответственный владелец собирается строить что-то под окнами у бедных жителей.
– Я не безответственный.
– Если здания вашей компании будут мешать людям, ухудшая окружающую среду, то это, на мой взгляд, весьма безответственно.
– В моей компании строго следят за экологической безопасностью наших сооружений.
– Правда? – не успокаивалась Эйли, сомневаясь, что в его компании следят за чем-то, кроме