Рэгги это не понравилось, и она, нахмурившись, легонько стукнула его по рукам.
— А твои манеры, я вижу, все те же, никакого прогресса.
Стеффи приложила пальцы к губам — ни в коем случае нельзя захихикать, — а Джимми, усаживаясь, страшно округлил глаза.
Коуди пожал плечами, тоже сел и притянул к себе Рэгги.
— Очень уж есть хочется. А вам, ребята? — Он подвинул к ним блюдо с бутербродами. — Уж, верно, вы сегодня нагуляли аппетит!
— Еще бы! — Ободренный тем, что рядом родственная душа, Джимми стремительно заграбастал несколько бутербродов и переправил себе на тарелку. — Я так голоден, что… лошадь бы съел!
Рэгги предусмотрительно отодвинула от него блюдо, когда он снова протянул к нему свою ручонку.
— Слава Богу, на ланч приготовлена целая гора бутербродов — как раз впору лошадкам в конюшне. Но ты ведь здесь не один, Джимми.
Джимми, однако, никогда не упускал удобного случая и потому ловко схватил с блюда еще один бутерброд и сразу надкусил его.
— А после ланча что будем делать?
Рэгги и Коуди взглянули друг на друга. «Позже…» — эхом отдалось в их головах. А пока Коуди основательно принялся за бутерброды, ответив Джимми:
— Не знаю, парень. А у тебя какие планы?
Глава четвертая
— Так и знал, что найду тебя здесь.
— Ох, ты меня напугал! — Рэгги с нежностью смотрела на спящего у нее на коленях теленка — он уже стал ее баловнем. — Понимаешь, я все думаю, как ему одиноко без матери.
Коуди стоял в открытой двери стойла, прислонившись плечом к воротам.
— А дети где?
— Спят. Они утомились после бурного дня, а завтра им в школу. — Она снова взглянула на него. — А что ты здесь делаешь в такой поздний час?
— Пришел проведать теленка. — Смущенно пожав плечом, он отодвинулся от ворот.
Рэгги вскинула голову и бросила на него хитрый взгляд.
— Ах ты Господи! А я-то думала, это и есть обещанное «позже».
Коуди судорожно выдохнул. Рэгги всегда была дерзкой, прямо говорила все, что у нее на душе, никогда не ходила вокруг да около. Сам он другой, всегда действует медленно, осторожно — в незнакомую, непроверенную воду не прыгнет. Он и сейчас настроен не очень-то решительно, но, услышав это от Рэгги, невольно усмехнулся. Ни разу за сегодняшний день ему не представилось случая остаться с ней наедине — ни на секунду, — чтобы исполнить свое обещание.
— А знаешь, вот уж не думал, что двое ребятишек требуют столько… места, что ли, и… внимания. Боевые ребятки — хоть предлагай их старшим подросткам в партнеры для танцев: с этими пострелами не пропадешь.
— Пожалуй, — Рэгги с трудом сдержала улыбку, — тебе будут благодарны за такую помощь.
Коуди, ухмыльнувшись, присел на корточки и стал поглаживать теленка.
— Поговорил я сегодня со стариком Петерсоном — помнишь такого?
— Да-да, у него была небольшая ферма, — кивнула Рэгги.
— И сейчас есть. Я ему рассказал о нашем малыше. — Коуди посмотрел на теленка. — А несколько дней назад в его хозяйстве тоже беда произошла, только он потерял не корову, а теленка.
— И… что же? — озадаченно наморщила лоб Рэгги.
— Очень просто: у него корова с молоком, но без детеныша, у нас теленок без матери — можно объединить!
— Ты хочешь сказать — его корова примет нашего теленка?
Коуди поднялся на ноги.
— Ну да, можно попытаться.
Рэгги тихонько устроила спящего теленка в стойле и тоже встала.
— О, Коуди! Это было бы здорово!
— Вообще-то ты особенно не обольщайся. Гарантии никакой, что корова Петерсона примет нашего сироту.
— Но ведь это не исключено?
— Вероятность есть, но небольшая.
— И когда мы ее привезем?
— Ты имеешь в виду — сюда?
— Ну конечно! Не могу же я просить мистера Петерсона взять на себя ответственность за животное. Это теленок Харли.
— Тогда утром. Привезу ее на одном из прицепов Харли.
— О, Коуди! Спасибо! — Рэгги крепко сжала его руки.
Коуди покраснел, а Рэгги, тихонько засмеявшись, поднялась на цыпочки и поцеловала его сначала в одну щеку, потом в другую; подняла к нему лицо, улыбнулась.
— Я уже и забыла, как ты восхитителен, когда озадачен. Особенно эта ямочка на левой щеке — она тогда углубляется!
Словно в подтверждение ее слов ямочка еще углубилась. Рэгги запрокинула голову и засмеялась. Коуди освободил руки и обнял ее за плечи — он вдруг почувствовал радость и благодарность ей за вновь обретенную легкость в их общении друг с другом.
— Так вот почему ты всегда стараешься озадачить меня — из-за ямочки. — И потянул ее прочь отсюда, из стойла.
Он подошел к воротам, закрыл их на засов, повернулся: она стоит и смотрит на него, сложив на груди руки, тяжело дыша — грудь ее то поднимается, то опускается.
— Хорошо быть дома, Коуди. — Оглядев просторный коровник, она медленно повернулась. — Не могу даже сказать, как мне не хватало этого места.
Искреннее сожаление в ее голосе глубоко тронуло Коуди, он подошел и обнял ее за талию.
— Не надо тебе было уезжать.
Она вздохнула и прижалась к нему.
— Ты ведь знаешь, я не могла остаться из-за Сьюзен — она ненавидела меня, хотя я никогда не понимала почему.
— У Сьюзен были свои сложности.
— Правда… но тогда я боялась, что ее отношение ко мне обострит и их отношения с Харли.
— Была ты здесь или нет — никакой роли уже не играло: она его бросила.
— Забавно получилось, а? — пробормотала она себе под нос. — Бросила бы она его раньше, не пришлось бы мне уезжать. — Она повернула голову и через плечо посмотрела на Коуди. — Ну где же тут здравый смысл?
— Да, если б Сьюзен уехала, ты была бы счастливее.
Нет, подумала она, тут Коуди ошибается. Как она могла быть счастлива без него — ведь он покинул Темптэйшн.
— Но у нас были счастливые моменты, правда? Несмотря на нее.
— Да, Рэгги, были.
— Помнишь, как вы с Харли заперли меня в курятнике? — Она почувствовала, что он сейчас расхохочется, и оторвалась от его груди. — Ничего смешного! Я тогда чуть не умерла со страха!
— Но мы же тебя выпустили! — напомнил он.
— Да, когда я пригрозила разбить недельный запас яиц!