— Кстати, — Тэсс порылась в своей сумочке, — чуть не забыла. Пока я ждала, когда вы за мной заедете, купила для вас пару подарков.

— Да что вы говорите!

— Вот номер нашего журнала. Может, он поможет вам уснуть.

— Сомневаюсь. Наоборот, я не сомкну глаз. Даю вам слово: я его проштудирую. От корки до корки.

— Я непременно проверю. А еще возьмите вот это.

Она протянула коробку с таблетками от кашля.

— Спасибо, — удивленно проговорил Крейг. — Люди редко одаривают меня чем-нибудь, кроме огорчений. — Он прокашлялся. — Берегите себя, а?

— Вы тоже. — И неожиданно для себя повторила приветствие Джозефа: — Благослови вас Господь.

Крейг кивнул в ответ.

Выйдя из машины, Тэсс постояла, пока лейтенант не отъехал. Потом, начав подниматься по ступеням, ведущим к входной двери в дом, она подождала, когда машина Крейга исчезнет за углом, и вместо того, чтобы войти в парадное, сбежала вниз и поспешила в обратном направлении. К фотолаборатории по соседству.

Глава 25

Надпись на стекле гласила: «Срочное фото». Когда Тэсс вошла внутрь и дверь за ней захлопнулась, прозвенел звонок. Служащий средних лет, по виду латиноамериканец, поднял глаза от груды коробок с фотопленками позади прилавка.

— Чем могу служить? — спросил он без малейшего акцента.

Тэсс помедлила с ответом. Оливковый цвет кожи этого человека… Он чем-то напомнил ей… цвет лица Джозефа. Она предполагала, что оно у него смуглое от загара. Но вдруг… А что, если Джозеф был латиноамериканцем? В этом случае понятно появление испанской книги на его полке.

— У вас в витрине реклама — проявление пленок за один час.

— Да, конечно. Но за дополнительную плату, — сказал служащий.

— Ерунда. — Тэсс извлекла пленку из фотоаппарата и отдала ее служащему. — Мне очень важно проявить ее как можно скорее.

— Один момент. — Служащий скрылся за соседней дверью и через полминуты вернулся. — Брат начал ее проявлять. — Он занес ручку над бланком заказа. — Ваше имя?

Тэсс продиктовала все необходимые сведения.

Служащий отдал ей квитанцию.

— Может быть, еще что-то желаете?

— Да, мне нужна пленка. Три катушки. По тридцать шесть кадров каждая. Светочувствительностью в двести единиц. — Долгим путем проб и ошибок Тэсс поняла, что для ее простенького, легкого в обращении и недорогого фотоаппарата больше всего подходила пленка чувствительностью в двести единиц. Она хорошо служила как для снимков внутри помещения, так и снаружи. — Я… Вы похожи на… Вы говорите по- испански?

Служащий улыбнулся.

— Да, сеньорита, очень хорошо.

— Тогда не могли бы вы сказать, что это означает? Тэсс вынула из папки блокнот и показала списанное с книги название.

— El Circulo del Cuello de la Paloma? — Служащий пожал плечами. — Круг… иди, возможно, кольцо… вокруг шеи голубки.

Тэсс разочарованно вздохнула. Она надеялась, что название подскажет ей содержание книги.

— Ну а вы когда-нибудь слышали о книге с таким названием?

— Искренне сожалею, сеньорита. Нет.

— Тогда как насчет этого? — Она указала на имя автора: Абу Мохаммед Али ибн Хазм аль-Андалуси. — Почему имя автора такое длинное?

Служащий поднял плечи.

— В Испании длинные имена — обычное дело. Они часто включают имена родителей.

— Но Мохаммед не испанское имя. Оно скорее мусульманское, арабское.

— Это правда, — согласился служащий.

— А что значит это слово в конце — «аль-Андалуси»?

— Это значит, что он родом из Андалузии.

— Если я не ошибаюсь, — сказала Тэсс, — это в Испании. Так ведь?

— Да. Самая южная провинция.

— Не понимаю. С какой стати какой-то араб вдруг мог оказаться из испанской провинции?

Служащий развел руками и покачал головой.

— История моей бывшей родины очень сложная. — Он взглянул на стенные часы. — Ваши карточки будут готовы в пять.

— Я вернусь за ними. Спасибо.

— De nada. He за что.

Глава 26

Тэсс бросилась домой и, не дожидаясь лифта, добежала до своей мансарды по лестнице. Закрыв за собой дверь, она схватила переносной телефон, набрала номер и, подойдя к стенному шкафу, вынула чемодан.

Ответила секретарь в журнале «Матерь Земля».

— Бетти, это Тэсс. Уолтер свободен? Хорошо. Тогда соедини меня… Уолтер, это Тэсс. У меня к вам просьба. Несколько дней я не смогу быть в редакции. Вам есть кем меня заменить? Да, я собираю материал для статьи. Но это не связано с работой над статьей. Назовем это семейными обстоятельствами. Дело в том, что я должна уехать… Что? По делу Джозефа? Ну ладно, ладно, вы угадали. Вы что, занимаетесь телепатией? Уолтер, мне надо это сделать… Быть осторожнее? А как же иначе? Обещаю.

Тэсс с облегчением положила трубку, отнесла чемодан к шкафу и набрала еще несколько цифр на своем переносном телефоне.

— Публичная библиотека? Справочный отдел, пожалуйста. — Ожидая ответа, она бросила в чемодан пару смен белья.

— Справочный отдел? Я журналист. У меня подходит срок сдачи статьи, и я была бы вам очень благодарна, если бы вы проверили, нет ли у вас одной книги, которую я ищу: «Круг… или кольцо вокруг шеи голубки».

Ожидая ответа, Тэсс вышла в ванную, взяла дорожный несессер и положила его в чемодан.

— Нет? Благодарю вас.

С ощущением пустоты в сердце Тэсс заперла чемодан. Она полистала телефонный справочник и в конце концов нашла нужный номер. Набрав его, спросила:

— Компания «Трамп шаттл»? Мне нужно одно место на шестичасовой рейс в Вашингтон. Да, я знаю, что вы гарантируете наличие места. Но не хочу ждать, если вам придется готовить дополнительный самолет. Номер моей карточки «Америкэн экспресс»…

Она устало опустилась на софу, стараясь собраться с мыслями, и снова нажала несколько цифр на корпусе телефона.

— Мама? Я приезжаю сегодня вечером… Да, конечно, очень давно. Мы обо всем поговорим… Все прекрасно, мама. Послушай, насколько я помню, у тебя были связи с директором библиотеки конгресса. Разве он не приходил к нам на званые ужины?… Хорошо. Я хочу, чтобы ты ему позвонила. Спроси, не знает ли он книгу и не сможет ли ее для меня достать… — Тэсс продиктовала название. — В восемь, мама. Может быть, позже. Я постараюсь. Просто не знаю, во сколько точно. Не жди меня к обеду… Да, я тебя тоже очень люблю.

Она кнопкой разъединила связь и после недолгих поисков в записной книжке опять набрала несколько цифр, в раздражении нажимая на них изо всех сил.

— Брайана Гамильтона, пожалуйста… Так я и думала. Его никогда нет. Передайте, что звонила Тереза Дрейк… Да, та самая Дрейк.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату