— Опекунши из Норфолка?.. — поразился Уитни. — Мне кажется, вы утверждали, будто Джейн ваша подопечная, Сторбридж?
— Да, мне выпала эта сомнительная честь, — насупился герцог.
— По-моему, сегодня утром я освободила вас от этой временной неприятной повинности! — заявила Джейн.
Хок прищурился и, тяжело дыша, уставился на нее.
— А, по-моему, вы намеренно извращаете мои слова, Джейн.
— И когда же я извратила ваши слова? Когда вы обвинили меня в краже украшений леди Салби? Или когда предложили передать эти украшения вам, чтобы вы могли вернуть их и уговорить сэра Барнаби снять с меня обвинения? И вы утверждаете, ваша светлость, что я не так вас поняла и извратила ваши слова? — В ее глазах сверкала не только ярость, но и слезы.
— Да, черт побери... — Хок прикусил язык, когда в холле появился Дженкинс. — Думаю, нам лучше перейти в гостиную, если мы хотим продолжить этот разговор, Джейн.
— Но мы не собираемся ничего продолжать, ваша светлость, — горячо заверила она его. — С меня довольно оскорблений...
— Вы недавно из Норфолка, Джейн? — бесцеремонно вмешался в разговор граф Уитни.
— Да, сэр, — озадаченно посмотрела на него Джейн.
Уитни задумчиво покачал головой:
— Когда вы беседовали за ужином с моим племянником, вы говорили, что ваш дом находится в Сомерсете, я это отлично расслышал...
— Дом моего детства — да, милорд. Но я давно не живу там. С тех пор как двенадцать лет тому назад умер мой отец и, меня отослали к... к знакомым матери. — Джейн побледнела под зеленой шляпкой, словно полотно.
— И этих знакомых зовут сэр Барнаби и леди Гвендолин Салби, Джейн? — не унимался граф.
Хок бросил на графа вопросительный взгляд. Этот мужчина знаком с Салби? Похоже, что да, судя по тому, как он поморщился при упоминании о них.
Хотя Хок все равно не одобрял жадного взгляда, каким Уитни пожирал Джейн...
— Дженкинс, накрой в гостиной стол для чая, хорошо? — распорядился Хок.
— Чай! — с отвращением фыркнул граф.
— Чай, — категорично повторил Хок. — На четверых, — сухо добавил он, увидев, что граф и Арабелла не собираются их покидать.
Арабелла подошла к Джейн, оставив Уитни с Хоком. На лице Джейн было написано, что она не желает никуда идти, и подчиняется с неохотой.
— Что вы знаете о Салби, Уитни? — поинтересовался Хок, когда девушки отошли от них на некоторое расстояние.
Уитни даже не услышал его, он сверлил взглядом спину Джейн.
— Кто она, Сторбридж? — спросил он, наконец. От притворства и флирта не осталось и следа.
Хок пожал плечами:
— Я знаю о ее прошлом не больше вашего. Голубые глаза яростно полыхнули в сторону Хока.
— Но это правда, что она подопечная сэра Барнаби Салби?
— Да. — Хок напряженно кивнул.
— Боже правый!.. — простонал Уитни.
Хок испытующе посмотрел на графа. Почему эта информация так взволновала его? Насколько он знал, за все двадцать лет ничто и никто ни разу не взволновал капризного Джастина Лонга, графа Уитни. Хок чувствовал, что даже враждебность графа к нему, вызванная как будто их соперничеством за сердце графини Морфилд, скорее наигранное, чем истинное недоброе чувство.
— По вашему ответу я понял, что вы знакомы с Салби?
— По крайней мере, я достаточно знаю леди Салби. Я бы ей даже свою собаку не доверил, не то, что юную барышню нежного возраста, такую как Джейн! — заверил его граф.
Хок поджал губы, припомнив, что в одном из разговоров Джейн и сама выразилась примерно так же о своих опекунах.
Джейн...
Хок вспомнил, как беспомощно метался по дому, узнав, что Джейн ушла, и, если бы не своевременное вмешательство графа Уитни, он мог бы опоздать. Она добралась бы до Лондона и навсегда растворилась в людской толпе...
— Я должен поблагодарить вас за... за благополучное возвращение Джейн в Малберри-Холл, — выдавил он из себя.
— Очень больно было? — насмешливо посмотрел на него граф.
Хок приподнял брови:
— Уж побольнее, чем мой удар по вашей челюсти, можете не сомневаться!
— Не сомневаюсь, — поморщился Уитни, трогая скулу.
Джейн понятия не имела, о чем так оживленно беседуют эти два джентльмена по пути из холла в гостиную. Все ее внимание было обращено на Арабеллу, которая засыпала ее вопросами об обвинениях, выдвинутых против Джейн ее настоящими опекунами.
— Но это наверняка простое совпадение, Джейн? — нахмурилась Арабелла. — Я достаточно хорошо узнала тебя за последние дни и ни на секунду не могу поверить в то, что ты взяла драгоценности леди Салби!
Абсолютная вера Арабеллы в невиновность Джейн еще раз подчеркнула недоверие Хока!
В гостиной Джейн постаралась оказаться от него как можно дальше. Она встала у камина, а Хок у окна.
Никто не проронил ни слова, пока Дженкинс не принес чай, и Джейн воспользовалась этим временным затишьем, чтобы избавиться от плаща и шляпки. Она тряхнула головой, и волосы пламенным потоком разлились по ее плечам.
— Какое вы имеете отношение к Салби, Джейн? — прорезал тишину резкий голос графа Уитни.
Она вздрогнула, глаза ее расширились от удивления.
— Мне кажется, я уже говорила, что они были знакомыми моей матери, сэр.
— Вашей матери, которая умерла при родах? Джейн невесело улыбнулась:
— У меня всего одна мать, сэр.
И два отца, могла бы добавить она, но промолчала. У герцога и без того сложилось о ней дурное мнение, нечего добавлять к нему еще и повесть о незаконном рождении. Она повернулась к нему, такому тихому и молчаливому:
— Если, как вы утверждаете, сэр, вы не намерены немедленно отдать меня под арест...
— Не намерен! — взорвался герцог. Джейн спокойно кивнула:
— Тогда каковы ваши ближайшие планы на мой счет, ваша светлость?
— Мне нужно поговорить с вами наедине, Джейн, — сказал он.
— Поговорить? — приподняла она бровь. — Но о чем, ваша светлость?
Хок судорожно вздохнул:
— Давайте начнем с холодности, с которой вы продолжаете обращаться ко мне, Джейн!
По вспыхнувшим щечкам Джейн было понятно, что она поняла его намек на причину, по которой он пытается отказаться от формального обращения.
Девушка неопределенно повела плечами:
— Мне кажется, так будет лучше, ваша светлость.
— Лучше для кого?
— И для вас, и для меня! — предостерегающе сверкнула она глазами.
Если бы не Уитни и Арабелла, Хок не стал бы терять времени и показал ей, насколько он не согласен с ее мнением! Вчера вечером они с Джейн делили близость, которая обычно приберегается для брачного ложа, и ее нынешнее ледяное отношение к нему просто невыносимо!
— Эта формальность между нами неприятна мне, Джейн, — заверил он ее.
— Тогда, может, она нужна