Белла была уверена в этом, однако Габриель имел другое мнение по этому поводу.
— Ты выдвинула условия, при которых наш брак возможен, — сказал он. — Теперь выслушай мои.
— У тебя тоже есть условия?
— Естественно. — Габриель скривился. — Ты же не думаешь, что я позволю тебе все делать по- своему?
— Где уж мне, даже под венец тащат силой! — съязвила она.
Габриель вновь пожал плечами:
— У тебя есть выбор, Изабелла.
— Нереальный!
— Точно, — подтвердил он. — Тем не менее выбор.
Белла тяжело вздохнула, в изнеможении опустила голову. У нее не было сил продолжать этот разговор. Она надломилась эмоционально и физически. Ей захотелось убежать куда-нибудь, спрятаться и в одиночестве зализать раны. И привыкнуть к мысли о том, что ей предстоит стать женой Габриеля Данти!
Ах, если бы это случилось пять лет назад, какой восторг она бы испытала! Та ночь казалась ей началом чудесной новой жизни с клятвами, обещаниями, с предложением руки и сердца. Габриель покорил ее, очаровал настолько, что она совершенно потеряла голову и с радостью согласилась бы выйти за него замуж.
Но теперь и речи не было о чувствах, им предстояло заключить сделку. Брак по расчету. Ради спокойствия и благополучия малыша Тоби.
— Каково твое условие, Габриель? — спросила Белла.
Он не отвечал, только вплотную подошел к ней.
Белла с тревогой подняла на него глаза. Ее пронзило током от ощущения его близости. Она так сильно сжала руки, что ногти впились в ладони. Белла чувствовала тепло его тела, свежий мужской запах, видела золотые искры, пляшущие в темной глубине его глаз.
— Чего ты хочешь? — спросила она и с возмущением заметила, как губы его тронула ленивая усмешка. — Я спрашиваю о твоем условии, Габриель, — пояснила она поспешно.
— В данный момент я определенно хочу…
— Твои желания меня не интересуют, я спрашиваю об условии заключения нашего брака! — Белла прекрасно поняла, на что он намекает. Признаки его возбуждения были налицо: напряженное тело, сумеречный блеск в глазах, взгляд, медленно скользящий по округлостям ее груди.
— Ах да! Гм, условие? У меня вот какое условие, Изабелла, — тихо проговорил он. — Ради спокойствия твоих и моих родных предлагаю сделать так, чтобы они поверили, будто у нас брак по любви.
Белла недоуменно спросила:
— Ты хочешь, чтобы я притворялась, что влюблена в тебя?
— Только на людях, — пояснил он. Продолжая сверлить его взглядом, она уточнила:
— А с тобой наедине?
— О, только в пылу вожделения… Этого будет вполне достаточно. Пока… — Он усмехнулся.
Белла чуть не взвизгнула от негодования:
— Ах ты, мерзкий сукин сын…
— Оскорбления, затрагивающие честь моей матери, могут вывести меня из себя, Изабелла, — строго предупредил он.
— Ой, прости ради бога! — с ядовитым сарказмом парировала она. — Я намеревалась оскорбить тебя, а не твою мать!
Габриель и не думал обижаться, он ощущал прилив адреналина. Брак с Изабеллой обещал превратиться в пиршество эмоций и чувств — абсолютно всех!
Пять лет назад она была чудесна, как нежный цветок, раскрывшийся под его легкими прикосновениями. Но теперь Габриель осознал, что тогда сорвал всего лишь один лепесток. Белла — преданная, заботливая мать, автор нескольких бестселлеров, личность неординарная, богато одаренная. Габриель взглянул на нее другими глазами. Изабелла Скотт стала интересовать и привлекать его еще больше…
Он расплылся в ленивой улыбке.
— Я не оскорблен, Изабелла, — заявил он. — Возможно, заинтригован, но не оскорблен. Так ты принимаешь мое условие, да?
Белла уже плохо владела собой.
— Пойми, я так же, как и ты, не хочу расстраивать близких своим выбором. Ладно, прилюдно я постараюсь вести себя так, словно наш брак — предел моих мечтаний.
— Вот и хорошо, — тихо ответил Габриель и нежно взял ее за подбородок. Прежде чем она резко отпрянула, он успел почувствовать, как напряглось ее тело от его прикосновения. — Никто нам не поверит, если ты станешь так дергаться каждый раз, когда я прикоснусь к тебе! — недовольно буркнул он, опуская руку.
— Ладно, я постараюсь вести себя лучше при свидетелях, — огрызнулась она.
Габриель, прикрыв веки, продолжал следить за Беллой. Он заметил в ней усталость, подавленность и обреченность, которые она даже не пыталась скрыть.
Да, эту битву он выиграл, заставил Беллу признать его отцом Тоби и согласиться на брак с ним.
Однако Габриель не испытывал радости от победы, он чувствовал, что его неверные действия могут негативно повлиять на исход затеянной им войны…
Глава 7
— Какая же ты прекрасная невеста, Белла! — улыбнулась Клавдия сквозь слезы и, поправив фату, отошла, чтобы полюбоваться сестрой.
Белла застыла посреди комнаты, в которой жила в детстве. Поникшая, потухшая, она увидела свое отражение в зеркале на дверце шкафа. Невеста в чудесном подвенечном платье из белого атласа, с кружевной фатой на голове.
Кто бы мог подумать, что через пять недель после того, как Габриель вырвал у нее согласие на брак, она будет стоять здесь в белом подвенечном платье?! Скоро появится отец и отвезет ее в церковь, куда она войдет как невеста Габриеля.
Невеста Габриеля.
Невеста Габриеля Данти.
О господи!
— Что ты волнуешься, ты же не жалеешь, что выходишь замуж за великолепного Габриеля? — спросила Клавдия, заметив, как нервничает старшая сестра.
— Нет, что ты, как я могу? — через силу промямлила Белла. — Пойди и скажи отцу, что я уже готова, ладно?
Дождавшись, когда за Клавдией закроется дверь, она снова посмотрела на себя в зеркало и не узнала.
Зачем бередить душу, сомневаться, думала она, если Габриель в установленном порядке уже признал себя отцом Тоби? Авторитет Данти был так высок, что юридическая процедура прошла быстро и гладко. И Тоби Скотт превратился в Тобиаса Данти.
И сама она очень скоро станет Изабеллой Данти.
Абсолютно чуждое ей имя, не похожее на ее собственное. Все смешалось в жизни Беллы, на протяжении последних пяти недель она чувствовала себя совершенно потерянной.
Женщина в зеркале была одета в роскошное белое атласное платье, кружевная фата прикрывала ее черные струящиеся волосы. Невеста, подумала Белла, не испытывая ни малейшей радости ни от