американские парни нигде и ни при каких обстоятельствах не предавали огласке собственное мнение о вьетнамских ЛЛДБ, и лишь когда я стал членом их коллектива, они достаточно искренне и откровенно делились со мной своими оценками и суждениями.
С учетом того, что данная книга представляет собой честную попытку дать читателю живую картину тех проблем, с которыми сталкивались зеленые береты, и поскольку взаимоотношения, сложившиеся между американскими советниками и их вьетнамскими подсоветными, являются неотъемлемой частью данного повествования, я решил также не уклоняться от столь щекотливой темы. В конце концов, от способности американца договориться со своим вьетнамским коллегой и склонить его к мысли о необходимости согласиться с той или иной рекомендацией нередко зависела сама жизнь как американца, так, кстати сказать, и вьетнамца.
Разумеется, в рядах вьетнамского спецназа служат немало честных и отважных офицеров, тем более, что после назначения в середине 1964 года генералом Ханом на должность командующего войсками ЛЛДБ полковника Лам Сона уровень боевой подготовки личного состава заметно повысился. К сожалению, этому полковнику приходилось вести долгую, изматывающую силы и нервы, увы, пока далеко не выигранную битву за то, чтобы превратить ЛЛДБ в настоящий эквивалент американских войск специального назначения.
С сожалением приходится также констатировать, что беспринципные вьетнамские политики не в состоянии оказать сколь-нибудь серьезную помощь делу развития и ускорения этого процесса. В сентябре того же года режим генерала Хана был заменен гражданским правительством, возглавляемым Тран Ван Хуонгом, который в начале 1965 года вновь вернул бразды правления тому же Хану, однако последний вскоре после этого подал в отставку. Никто не может с определенностью сказать, как долго будут продолжаться все эти подвижки и замены в высшем эшелоне государственной власти Южного Вьетнама.
В 'Зеленых беретах' речь идет о борьбе подразделений спецназа с коммунистами в Индокитае в 1964 году, хотя с таким же успехом аналогичная книга могла бы быть написана о носителях этого головного убора, проходящих службу в любом другом уголке земного шара.
В принципе, описываемые в романе военная обстановка и политические проблемы, с которыми сталкиваются спецназовцы, характерны в первую очередь для 1965 года, хотя, как мне представляется, они мало чем отличались бы от тех условий, которые сложатся, скажем, в 1975 году в тех уголках земного шара, где американцам пришлось бы вести борьбу за сохранение интереса свободного мира.
Политические и географические факторы могут меняться в зависимости от конкретного года и месяца, однако в обстановке глобального тупика, обусловленного ядерным противостоянием двух сверхдержав, преданные солдаты, вроде тех, которые служат в войсках спецназа, в условиях, аналогичных описанным в данной книге, будут и дальше сражаться в войнах, называемых коммунистами 'освободительными'.
В данном повествовании я использовал ряд специфических терминов и условных сокращений, принятых в войсках специального назначения США. Многие из них достаточно хорошо известны широкому читателю; однако, во избежание возможной путаницы и недопонимания, я на всякий случай привожу перечень основных из них. Замечание исключительно для переводчиков и редакторов книги: в целях лучшего взаимопонимания при работе над переводом, а также облегчения последующей работы редакторов после того или иного русскоязычного термина в скобках приводится его англоязычное написание.
– Акбат (Acbat) – типичное кодовое название команды бойцов, осуществляющих проникновение на вражескую территорию. Иными словами, это не что иное, как 'команда А' – в противоположность 'команде Б', которая носит название Бэткэт (Batcat).
– Агентство (Agency) – так обычно именуется Центральное разведывательное управление США. Применительно к условиям Юго-Восточной Азии можно употреблять также термин 'Группа комплексных исследований'-ГКИ (Combined Studies Group-CSG).
– AB-15 (AR-15) – новая, мощная, легкая винтовка, находящаяся на вооружении спецназовцев. В армии обычно именуется М-16.
– АРВ (ARVN) – армия Республики Вьетнам (имеется в виду Южный Вьетнам).
– ЗОС (ASO) – зональный офицер-советник.
– Активист (Asset) – человек, не являющийся кадровым бойцом команды специального назначения, но который досконально знает условия местности и население того района, где приходится действовать конкретной боевой группе, и который сотрудничает с ней.
– АВБ (BAR) – автоматическая винтовка Браунинга.
– НРГО (CIDG) – нерегулярная группа гражданской обороны.
– Концертина (Concertina) – колючая проволока, свернутая в рулоны и располагаемая по периметру укрепленных участков.
– Территориальная команда (Country Team) – в тех случаях, когда США оказывают военную и экономическую помощь той или иной стране, в данном случае Вьетнаму, создается так называемая территориальная команда. В нее входят пять человек: посол США – ее официальный глава, главный военный советник, руководитель ОМСШ (см. ниже), руководитель Информационной службы США в стране пребывания и резидент ЦРУ.
– МО (DA) – министерство обороны.
– Ди-ви (пишется Day-vy, произносится Di-wee) – по-вьетнамски 'капитан'.
– ДРВ (DRVN) – Демократическая Республика Вьетнам.
– ЗВ (DZ) – зона выброски парашютистов или имущества.
– Эмблема (Feash) – нашивка на зеленом берете, по цвету которой можно определить, к какому конкретному подразделению войск спецназа приписан тот или иной боец. У действовавших во Вьетнаме спецназовцев она была красной.
– ПОБ (FOB) – передовая оперативная база.
– ОЗПВ (GWOA) – оперативная зона партизанской войны.
– УВБ (KIA) – убит в бою.
– ККК (ККК) – жаргонное обозначение камбоджийских бандитов.
– Нога, или прямая нога (Leg, Straight Leg) – солдат, непригодный для прыжков с парашютом.
– ЛЛДБ (LLDB) – вьетнамские войска специального назначения.
– ЗП (LZ) – зона приземления самолета или вертолета.
– ABC (MAAG) – аппарат военного советника, являющийся оперативным подразделением аппарата главного военного советника во Вьетнаме (АГВС-В) (MAC-V). ABC занимается обучением и оперативным обеспечением Армии Республики Вьетнам (АРВ), и его сотрудники находятся в ней в качестве советников. Первоначально войска спецназа были независимы от ABC и замыкались непосредственно на АГВС-В и некоторые другие специфические органы, созданные в Юго-Восточной Азии и Вашингтоне. Однако 1 мая 1964 года несколько армейских генералов в Сайгоне и Вашингтоне приняли решение в интересах упорядочения усилий подчинить спецназ ABC.
– АГВС-В (см. предыдущий пункт) – головной советнический аппарат армии США во Вьетнаме, замыкающийся непосредственно на Объединенный комитет начальников штабов и Президента США.
– УО (NCO) – унтер-офицер.
– Оки (Okie) – Окинава, также именуемая 'Камнем' (The Rock); база первой группы специального назначения.
– Пиастр (Piastre) – вьетнамские деньги; 1 пиастр примерно равен 10 центам США.
– Начальник провинции (Province Chief) – Вьетнам разделен на сорок две провинции, каждая из которых возглавляется военным губернатором или начальником провинции, обычно майором или подполковником. Американский советник – начальник провинции, как правило в звании майора, именуется 'советником сектора', а сами провинции – 'секторами'.
– Дембель (Short) – так обычно называют солдата, который практически завершил свою службу и готов к отправке на родину.
– ОБСН (SFOB) – оперативная база специального назначения.
– САК (STRAC) – официально – стратегическое армейское командование. В данной книге используется как синоним аккуратного, четкого, своевременного исполнения приказа.
– ВСНСШ (USASFV) – войска специального назначения Соединенных Штатов во Вьетнаме.