— Отлично.

Рик прыгнул и оказался рядом с Джейсоном. После двух-трёх попыток им удалось зажечь свечи.

— Смотри! — воскликнул Джейсон, указывая вниз.

В неярком свете они увидели, что «пропасть» шириной не более обычного водосточного люка. На камнях виднелись остатки старых ржавых петель.

— Когда-то здесь лежала крышка… или решётка, — заметил Рик.

Джейсон протянул руку Джулии. Она пренебрегла его помощью и легко перепрыгнула отверстие, даже не посмотрев вниз.

— Ну что ж, пошли! — Девочка зажгла свою свечу и решительно двинулась вперёд, оставив друзей позади.

Ребята шли молча минуты две, как вдруг туннель закончился.

— Опять остановка! — рассердилась Джулия.

Они оказались в пустой комнате, высеченной в скале и определённо не имеющей выхода. Пол покрывали неровные камни, но гораздо мельче, чем в комнате наверху. На сводчатом потолке виднелось какое-то ребро вроде тех, какие бывают в готических соборах.

— Подозреваю, тут-то всё и заканчивается, — разочарованно сказала Джулия.

Все трое принялись изучать стены, пол и потолок, освещая их свечами. Они старались не упустить ни одной детали, ведь здесь их наверняка ждёт ещё одно испытание.

— Ну нет! — взорвалась Джулия после бесполезного осмотра. — Теперь уже обратно не вернусь!

Она уселась посреди комнаты и ещё раз посмотрела по сторонам.

— Отсюда нет выхода… — проговорил Рик, ощупывая слегка изогнутые стены.

Глядя на потолочную балку, он подумал о том, что комната чем-то напоминает ему лодку, перевёрнутую лодку. Он вспомнил, как, бывало, прятался на пляже под лодками, вытащенными на берег для просушки.

— Такое впечатление, будто мы сидим внутри лодки, — сказал он, обращая внимание друзей на веретенообразную форму комнаты. — А эта балка наверху. Она похожа на киль.

— И как же выбираются из-под лодки? — поинтересовался Джейсон.

— Двумя способами, — улыбнулся Рик, — или бегом, когда хозяин обнаруживает тебя и раздумывать некогда, или же приподнимаешь борт и потихонечку вылезаешь.

Мальчики принялись осматривать стену на стыке с полом в поисках хоть какой-нибудь щёлочки.

— Камень, камень, камень.

Джулия стояла в центре комнаты и считала, подняв свою свечу:

— Раз, два, три, четыре.

— Тут всюду камни, одни только крепкие камни, — огорчённо сказал Джейсон.

Тррак! — вдруг услышали мальчики.

Они обернулись к Джулии.

Тррак!

Тррак! Тррак! Тррак!

— Думаю, я кое-что отыскала, — радостно сообщила она.

Глава 18

Наверху

Нестор в башенке подошёл к окну и резким движением закрыл его.

— Рано или поздно придётся починить тебя, — проговорил он, осматриваясь.

Как только он закрыл окно, сквозняк, тянувший с лестницы, прекратился.

Нестор внимательно посмотрел на флотилию и с удовольствием отметил, что дневник, лежавший под «Глазом Нефертити», пропал.

Улыбаясь, он вышел из комнаты и повернулся, чтобы запереть зеркальную дверь.

В зеркале он увидел неясный силуэт человека, лицо которого оставалось в тени. В доме было тихо, хотя за окном бушевала гроза.

— Ребята спустились, — прошептал Нестор.

— Я на это и надеялся.

Надеялся? Да, надеялся. Но не мог не знать, что существует огромная разница между надеяться и сделать что-то.

— Дверь захлопнулась, — сказал Нестор.

— Всё прошло хорошо?

Садовник ощутил смутную тревогу. Удержавшись от желания броситься вниз по лестнице, он сказал:

— Они молодцы. Молодцы и везучие. Наверное, прежде всего молодцы. Заслужили такое испытание.

— Молодцы? Скорее везучие. Это ведь могло плохо кончиться для них. Они могли вообще ничего не сделать. Не успеть спуститься. И они могут дойти до двери. И тогда?

— Тогда не знаю.

— Они откроют её. И это будет беда.

— Может быть, нет. Эти ребята молодцы. Я. — Нестор замялся. — Я послал Джейсону внушение, как нужно действовать.

Тишина была давящей.

— Возможно ли, чтобы одиннадцатилетний мальчик следовал простому внушению?

— Наверное, да. Я тщательно выбирал ребят.

— На самом деле они выбраны случайно.

Нестор не ответил. Он быстро спустился по лестнице, вошёл в каменную комнату и посмотрел на сдвинутый шкаф. Дверь рядом с ним закрыта.

Ребята унесли с собой ключи, оставив на полу только смятые бумаги.

Нестор недовольно поморщился, потом прошёл в гостиную, ласково провёл рукой по основанию статуи рыбачки и подобрал с пола клеёнчатый плащ.

Потом распахнул дверь навстречу дождю.

Он и сам знал, что ребята вовлечены во всю эту историю случайно. Но другого выхода не было. Или они, или госпожа Ньютон.

— Случайность порой лучшее лечение, — пробормотал старый садовник, выходя из дома.

Глава 19

Внизу

В центре пола лежали четыре крупных камня.

Джулия обнаружила, что стоит слегка нажать на них, как они поворачиваются на девяносто градусов и при этом раздаётся характерный щёлкающий звук. Так бывает, когда работает какой-то механизм.

— Я уверена, что разгадка в этих камнях, — улыбнулась Джулия. — Слышите, что получается?

Тррак! Тррак! Тррак!

— Думаю, насчёт разгадки ты права, — сказал Рик. — Но как их поворачивать? В какой последовательности? И для чего?

— С ума сойти. Тут ведь может быть множество вариантов, — уныло произнёс Джейсон.

Джулия стала решительно нажимать на камни.

Вы читаете Ключи от времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату