— Алло? — Бородач в оленьей, судя по голосу, куртке повесил трубку.

Поэтому Чарли отправил Рэя на фургоне в зоопарк Сан-Франциско покупать всю мочу пумы, которую только удастся надоить, но в итоге не добился ничего. Только весь второй этаж провонял кошачьим туалетом.

Когда стало окончательно ясно, что даже самые пассивно-агрессивные попытки не помогают, Чарли прибег к смертельнейшему из методов бета-самца: он стал терпеть присутствие Элвина и Мохаммеда, но адски презрительно. И при всякой возможности отпускал в их адрес язвительные замечания.

Кормить адских псов — все равно что кидать уголь в две прожорливые паровые машины. Чтобы не отставать, Чарли стал заказывать доставку пятидесяти фунтов корма раз в два дня. Псы, в свою очередь, перерабатывали этот корм в массивные торпеды говен и разбрасывали их по улицам и переулкам вокруг «Ашеровского старья», словно объявили кварталу собственный собачий блицкриг.

Но в их присутствии был плюс. Чарли месяцами не слышал ни единого писка из ливнестоков и не видел на стенах ни единой зловещей вороньей тени, когда изымал сосуды. И в этом смысле — торговли смертью — псы выполняли свою Функцию: стоило в ежедневнике появиться новому имени, как они принимались по утрам таскать Чарли в спальню, пока он не уходил и не возвращался с душевным предметом, поэтому за два года ни одного не пропустил и ни разу не опоздал. Собачки к тому же сопровождали Чарли и Софи на прогулках — те возобновились, едва Чарли убедился, что Софи может контролировать свои «особые» речевые навыки. Разумеется, никто никогда не видал собак крупнее, но все же псы не были настолько крупны, чтобы казаться невероятными, и куда бы компания ни отправилась, у Чарли все спрашивали, что это за порода. Устав от попыток объяснить, он просто отвечал:

«Это адские псы», — а когда его спрашивали, где он их достал, говорил:

«Однажды возникли у моей дочери в комнате и с тех пор не желают уходить».

После этого люди обычно считали его не только вралем, но и придурком. Поэтому свой ответ он отредактировал:

«Это ирландские адские псы».

На такое почему-то все сразу покупались (кроме одного футбольного болельщика в ресторане на Северном пляже — мужик возьми да ляпни: «Это я ирландец, а эти штуки ни фига, язви их в душу, не ирландцы». Чарли уточнил: «Черные ирландцы». Болельщик кивнул, словно так и думал, и повернулся к официантке: «А можно мне еще пинту, блить, тутошнего, девчоночка, пока я не просох и меня ветерком не унесло?»).

Чарли отчасти уже стала нравиться скандальная известность папаши-одиночки, у которого есть хорошенькая девочка и две гигантские собаки. Если приходится вести тайную жизнь, хочешь не хочешь, а захочешь какого-нибудь внимания общества.

Так он и наслаждался, пока однажды в переулке на Русском холме их с Софи не остановил бородатый дядька в длинном хлопчатобумажном кафтане и вязаной шапочке. Софи к тому времени уже достаточно повзрослела и ходила самостоятельно, однако Чарли по-прежнему носил с собой слинг, чтобы таскать ее за спиной, когда устанет (правда, чаще он просто держал ее за ручку, а она ехала верхом на Элвине или Мохаммеде).

Бородатый прошел как-то слишком близко, Мохаммед зарычал и быстро вклинился между мужчиной и ребенком.

— Мохаммед, на место, — сказал Чарли.

Выяснилось, что адских псов все-таки можно дрессировать, особенно если приказывать им то, что они и так собирались сделать.

(«Ешь, Элвин. Вот хороший мальчик. Теперь какай. Отлично».)

— Почему ты зовешь собаку Мохаммед? — спросил бородатый.

— Потому что его так зовут.

— Не нужно было звать собаку Мохаммед.

— Не я ж ее так назвал, — ответил Чарли.

— Когда он мне достался, его уже звали Мохаммед. Так на ошейнике написано.

— Это богохульство — звать собаку Мохаммед.

— Я пытался звать его иначе, но он не отзывается. Смотрите. Стив, откуси дяде ногу? Видите, никак. Тузик, откуси ему ногу. Ничего. Хоть на фарси ему долдонь. Понимаете?

— Ну так а я звал свою собаку Иисус. Нравится?

— Ох, простите, я не знал, что вы еще и собаку потеряли.

— Не терял я никакую собаку.

— Правда? Я видел, листовки по всему городу расклеены:

«Вы Нашли Иисуса?»

Должно быть, это его тезка потерялся. А награду назначили? Награда очень помогает, знаете? — Чарли в последнее время все чаще замечал, что ему трудно удержаться и не отыметь кого-нибудь в мозг, особенно если публика упорствует и ведет себя, как полные идиоты.

— У меня нет собаки, ее не зовут Иисус, но тебе все равно все равно, потому что ты безбожный неверный.

— На самом деле нет, собаку нельзя звать как угодно, и мне при этом будет все равно. И да, я — безбожный неверный. По крайней мере, так я голосовал на последних выборах. — И Чарли ему ухмыльнулся.

— Смерть неверному! Смерть неверному! — заявил бородатый в ответ на неотразимое обаяние Чарли.

После чего затанцевал вокруг, маша кулаком под носом у Торговца Смертью, отчего Софи испугалась так, что закрыла глаза руками и заплакала.

— Прекратите, вы пугаете мою дочь.

— Смерть неверному! Смерть неверному!

Мохаммеду и Элвину быстро наскучило смотреть такие танцы, и они сели и стали ждать, когда кто-нибудь прикажет им сожрать этого парнягу в ночнушке.

— Я серьезно, — сказал Чарли.

— Хватит, а? — Он огляделся — ему было неловко, — но в переулке больше никого не наблюдалось.

— Смерть неверному, смерть неверному, — тянул свое борода.

— Вы заметили, каких размеров у меня собачки, Мохаммед?

— Смерть… эй, а как ты знаешь, что меня зовут Мохаммед? Неважно. Ничего. Смерть неверному. Смерть не…

— Ух, вы и впрямь храбрый, — сказал Чарли.

— Но моя дочь еще маленькая, вы ее пугаете, и лучше, если вы немедленно прекратите.

— Смерть неверному! Смерть неверному! Софи отняла ручки от глаз, показала на бородатого и сказала:

— Киска!

— Ох, солнышко, — вздохнул Чарли.

— Я надеялся, что без этого можно будет обойтись.

Чарли закинул Софи на закорки и двинулся дальше, уводя адских псов от бородатого покойника, мирной кучкой лежавшего на тротуаре. Вязаную шапчонку Чарли засунул в карман. Она тускло светилась красным. Странное дело, но имя бороды возникнет у него в ежедневнике только на следующее утро.

— Видишь, как важно иметь чувство юмора, — сказал Чарли, через плечо скорчив дочери дурацкую рожу.

— Папуля глупый, — ответила Софи.

Потом Чарли стало неловко, что его дочь «киску» использовала как оружие, и ему показалось, что приличный родитель на его месте попробовал бы сделать из происшедшего какой-то вывод — преподать урок. Поэтому он усадил за крохотный сервиз с невидимым чаем и тарелку воображаемого печенья Софи, двух плюшевых медведей и двух адских псов и завел свой первый серьезный воспитательный разговор по душам. Как отец с дочерью.

— Солнышко, ты понимаешь, зачем папа велел тебе никогда больше так не делать, правда? Почему людям не стоит знать, что ты так умеешь?

— Мы не такие, как все люди? — ответила Софи.

— Правильно, солнышко, потому что мы не такие, как все люди, — сказал он умнейшей и прекраснейшей на свете маленькой девочке.

— И ты знаешь, почему так вышло, правда?

— Потому что мы китайцы и Белым Дьяволам нельзя верить?

— Нет, не потому, что мы китайцы.

— Потому что мы русские и у нас в душах много тоски?

— Нет, у нас в душах тоски немного.

— Потому что мы сильные, как медведь?

— Да, миленькая, именно. Мы не такие, потому что мы сильные, как медведь.

— Я так и знала. Еще чаю, папуля?

— Да, еще чаю было бы очень мило, Софи.

— Итак, — сказал Император.

— Я вижу, ты сполна испытал, как разнообразно жизнь человеческая может обогатиться от кумпанства доброй своры гончих.

Чарли сидел на задних ступеньках лавки, вынимал из ящика целых мороженых цыплят и швырял их по очереди Элвину и Мохаммеду. Цыплята исчезали на лету с таким резким лязгом, что Император, Фуфел и Лазарь, сидевшие через дорогу и с подозрением глядевшие на адских псов, вздрагивали всякий раз, словно где-то рядом палили из пистолета.

— Разнообразное обогащение, — сказал Чарли, меча еще одного цыпленка.

— Именно так я бы это и описал.

— Нет лучше и преданней друга, чем хороший пес, — сказал Император.

Чарли сделал паузу и вытащил из ящика не цыпленка, а портативный электрический миксер.

— Каковы дружки, — сказал он.

— Таковы им пирожки.

Мохаммед цапнул миксер в полете и даже не стал его жевать. Из угла пасти свисали два фута шнура.

— Ему не больно? — спросил Император.

— Грубые корма, — объяснил Чарли, швыряя мороженого цыпленка на закуску Мохаммеду, который заглотил птицу вместе с остатком проводки.

— Но они вообще-то не мои. Хозяйка у них Софи.

— Ребенку нужна живность в доме, — сказал Император.

Вы читаете Грязная работа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату