проспать до самого утра.
– До завтра. У меня слипаются глаза.
– Доброй ночи, сестрёнка.
Уходя, Джулия услышала, как Джейсон шепнул Нестору:
– Извини её, Нестор. Она ведь девочка. И не такая сильная, как мы, мужчины!
На лестнице Джулию остановил какой – то шум.
– Вы звали меня? – крикнула она, обернувшись.
Джейсон и Нестор не ответили, и она решила, что ей послышалось.
Прошла ещё немного, как вдруг сильный порыв воздуха взъерошил ей волосы, и в то же время на первом этаже стукнуло окно и хлопнула зеркальная дверь в башенке.
Девочка в испуге схватилась за перила, невольно сунула руку в карман и крепко сжала четыре ключа от Двери времени.
– Джулия, – крикнул из кухни Джейсон, – закрой окно в башенке, а то сквозит!
И в самом деле, сквозной ветер прошёлся даже по ногам, когда она поднималась по лестнице и на неё смотрели со стены портреты предков Улисса Мура.
Девочка преодолела ещё один лестничный марш и открыла дверь в башенку.
Ну конечно, окно опять распахнуто, а внизу на кухне открыта дверь, вот и получается сквозняк. Джулия хотела было закрыть окно, взялась за ручку и вдруг остановилась. Ей показалось, будто в комнате что – то изменилось и появился какой – то острый, терпкий запах.
Испугавшись, она прижалась спиной к стене и снова осмотрелась.
Что изменилось с тех пор, как они поднимались сюда последний раз?
И когда поняла, по спине побежали мурашки. Хотела позвать брата, но не смогла произнести ни звука.
На середине письменного стола лежала тетрадь Улисса Мура, одна из тех, которые он брал с собой в путешествия, и на ней стояла небольшая модель венецианской гондолы.
Дрожащими руками Джулия отставила гондолу и открыла тетрадь.
Это оказались заметки о путешествии Улисса Мура в Венецию, и на первой странице Джулия увидела изображение крылатого льва, взирающего с вершины колонны на площадь Святого Марка.
– Ключ с головкой в виде льва! – вспомнила девочка, опять задрожав от страха. – Возможно ли, чтобы.
Она выбежала из башенки, быстро спустилась по лестнице и влетела в кухню, чуть не выбив сковороду из рук Нестора.
– Что случилось? – удивился Джейсон.
Джулия не ответила, а бросилась в сад, размахивая тетрадью, которую только что нашла на письменном столе.
– Где ты? – закричала девочка. – Куда ты спрятался?
Мирно стрекотали кузнечики в траве, квакали лягушки, мрачно ухнула сова, размышляя, не пора ли выходить на охоту, волны с шумом накатывали на Солёный утёс.
Нигде никого не было. Никого.
– Джулия, – позвал Джейсон, выходя из кухни, – ты что, с ума сошла? Что случилось?
Девочка ещё раз присмотрелась к теням в саду, окинула взглядом крышу, слуховые окна, ветви ясеня.
Наконец успокоилась, подошла к брату и тихо произнесла:
– Венеция. Питер Дедалус скрывается в Венеции.
Глава 23
На холме
Рик остановился на вершине холма у обочины дороги, чтобы полюбоваться закатом с высоты. Ветер колыхал траву, чайки кружили в лучах солнца, опускавшегося в море. Внизу городок Килморская бухта готовился спокойно отойти ко сну. Мальчик улыбнулся при мысли, что в этих домах, с виду таких обычных, имеются деревянные двери, которые ведут в другие миры. И ещё больше порадовался, что такая невероятная в действительности ситуация представляется ему совершенно нормальной.
Заходящее солнце окрашивало всё вокруг каким – то волшебным светом, и Рик подумал, что волшебство и красота, должно быть, придуманы в один день. Закат, чайки, море, ветер, порой ворчливый, а на самом деле очень весёлый народ, который жил тут, удивляли красотой и волшебством – именно они отделяли эту бухту от всего мира для того, чтобы она всегда оставалась неизменной и счастливой.
Может, потому и «работала» здесь Дверь времени. Потому что места эти неподвластны времени, потому что волшебство и красота сохранены и защищены тут раз и навсегда.
Рик повернул велосипед и нажал на педали.
Неожиданно ему в голову пришла одна идея. Она возникла, когда он вспомнил поразившие его слова Нестора. Мальчик направился к подножию самого высокого в городке холма и, чтобы двигаться быстрее, нажимал на педали стоя. На раме поблёскивали часы, которые подарил ему отец.
Наконец он остановился, слез с велосипеда и дальше отправился пешком. Его длинная тень раньше него достигла границы кладбища. Ветер обдувал камни и дикий репейник.
Рик прислонил велосипед к невысокой каменной ограде и наклонился к жёлтым цветам, спугнув пару кузнечиков, неотличимых от древесной коры.
Кладбище представляло собой обычное поле, ограждённое низкой каменной оградой, перелезть через которую Рику не составляло труда. Но он решил войти через калитку. Она оказалась открыта. Стараясь не шуметь, мальчик прошёл на кладбище.
Издали доносился шум волн, бьющихся о скалы и посылавших свой привет даже сюда, на поле мёртвых.
Рик шёл между надгробиями и крестами. Они стояли ровными рядами, украшенные морскими камушками, раковинами и сухими цветами. Слегка пахло чем – то горелым и мхом. Солнце пылало на горизонте уже у самой воды.
Рик опустился на колено перед простой каменной плитой. Положил на неё два жёлтых цветка и прижал их стебли камушком, чтобы не сдул ветер.
…и другие фотографии, найденные в бауле!
Примечание для читателя
Мы уже хотели отправить эту книгу в печать, когда получили электронное письмо от сотрудника редакции Сергея Тишкова. Нам показалось, вам тоже стоит прочитать его.
Привет, это опять я!
Я всё ещё в Корнуолле. Расшифровав третью тетрадь Улисса Мура, я тотчас взялся за четвёртую. И вот только что перевёл очень важный отрывок из неё, посылаю его вам, потому что знаю – вы тоже ждёте не дождётесь, чтобы узнать, чем закончится эта история.
–
–
–
А теперь мне нужно идти. Если узнаю что – нибудь новое, сразу же напишу вам.