Но Питер не остановился. Он побежал ещё быстрее, выскочил на улицу и сломя голову помчался вдоль канала.

Обливия с криками преследовала его, пока хватало дыхания, и наконец остановилась посреди площади Святого Марка, где низенький часовщик скрылся в толпе.

Обливия злобно оглядывалась.

Мужчины, увидев ее, смеялись, а дамы отворачивались, шокированные её неприличным видом.

Только тут Обливия заметила, что оставила на часовом механизме большую часть своей одежды.

– Ничего смешного в этом нет! – вскричала Обливия, стоя за простынёй, натянутой посреди швейной мастерской.

Три портнихи снимали с неё мерки и прямо на ней сшивали новое платье.

Граф Ченере, стоявший по другую сторону простыни, смеялся, а когда наконец успокоился, заметил:

– А ваш мужчина, однако, ловко избавился от вас, сказал бы я!

– Это не мой мужчина! – рассердилась Обливия. – Но вы всё равно должны разыскать его!

Граф Ченере поправил на носу серый клюв маски:

– На этот раз поиски наверняка окажутся намного труднее.

– Насколько труднее?

– По крайней мере вдвое.

– Вдвое? – переспросила Обливия. И возмутилась: – Да вы с ума сошли!

С этими словами она резко повернулась, уколовшись о булавку.

Граф Ченере слегка поклонился:

– В таком случае мне не остаётся ничего другого, как попрощаться с вами.

– Постойте, – торопливо произнесла Обливия. И прибавила: – Хорошо, алчный вы сыщик, я заплачу вдвое, но он нужен мне сегодня же вечером.

– Какая спешка, синьора. Сначала пусть вам сошьют платье, а потом отправимся искать его в лагуне.

– В лагуне?

– Да. – Граф Ченере достал из кармана белый платок и, развернув его, показал горстку смятых, высохших водорослей. – Да, поскольку ваш мужчина, который не ваш мужчина, разумеется, оставил после себя немного вот таких крохотных зелёных водорослей.

– И что же? Каналы этого проклятого города полны такой зелени и потому воняют, будто сточные канавы.

– Не думаю, чтобы в Венеции имелись эти особые водоросли, – возразил граф. – Я сказал бы, что они типичны только для одного островка в лагуне. И это объясняет, почему так трудно найти вашего мужчину.

– Что это ещё за островок?

– Ах, вы задаёте слишком много вопросов, синьора! Как только будет готово ваше платье, я провожу вас туда.

– Быстрее, больше нельзя терять времени! – сказала Обливия портнихам и сделала неосторожное движение, так что разошёлся шов на только что сшитой юбке.

– Да что же это, в конце концов, такое? – всплеснула руками Обливия. – Неужели в этом доме нет пары нормальных джинсов?

Глава 21

Капитан

В саду виллы «Арго» Нестор ещё раз повторил: – Тебе не сделать этого, Джейсон.

Измазанные в смоле, облепленные птичьими перьями и пухом, они вытирали ноги о траву, чтобы не испачкать гальку на дорожках. Леонардо вытащил из двуколки попрошаек, которые всё ещё оставались в беспамятстве, и отнёс их в дом, так и не надев обуви.

– Почему не смогу? – спросил Джейсон, не желавший соглашаться.

– Хоть они и связаны и рты у них заткнуты, тебе просто не донести их туда одному. А Леонардо уже путешествовал на «Метис», когда ещё. был тут прежний владелец.

Джейсон посмотрел в сторону дома, ощущая ревность и огорчение одновременно. Ревность он испытывал как человек, который владеет сокровищем и не хочет делить его ни с кем, а разочарование – как человек, долго хранивший секрет, который, оказывается, всем известен. Выходит, не только они знали о дверях. Смотритель маяка тоже всё знал.

– Джейсон, прошу тебя! – настаивал Нестор, догадываясь, о чём думает мальчик. – Здесь столько всего нужно сделать. Вскоре вернутся твои родители. Не думаю, что следует тратить время на бесполезные споры.

– Почему ты не сказал мне раньше, что Леонардо знает о корабле?

– Потому что поклялся ему молчать, – ответил Нестор, глядя на смотрителя маяка, который вышел на порог кухни, глубоко вздохнул и улыбнулся.

– А сколько ещё людей знают? – спросил Джейсон старого садовника. – Я хотел бы знать точно, сколько ещё людей знают про дверь!

– Больше никто не знает, Джейсон. В самом деле. Только мы четверо и Леонардо, который, однако, не хотел, чтобы вы знали.

– Почему?

– Он не верил, что вы сумеете совершить это путешествие.

Джейсон сильно огорчился, подумав о том, что потерян целый день: эти попрошайки, явившиеся сюда так некстати, Нестор, связанный как колбаса, разграбленная вилла «Арго» и.

– Ничего не потеряно, Джейсон, мы ещё можем. победить, я думаю.

– Всё обсудили? – поинтересовался Леонардо Минаксо, стоя на пороге кухни. – Можем отправиться туда и завершить эту историю раз и навсегда?

– Идём, – сказал Нестор.

Они подошли к Двери времени, и Джейсон достал из кармана четыре ключа.

Щёлк. Щёлк. Щёлк. Щёлк.

Смотритель маяка, бесцеремонно встряхнув, взвалил на спину ещё не очнувшихся попрошаек.

Джейсон и Леонардо прошли через круглую комнату и стали спускаться по крутой лестнице.

Мальчик шёл впереди, Леонардо за ним.

– Как всё изменилось здесь. – проговорил смотритель маяка, когда они дошли до того места, где проход загромождали обвалившиеся камни.

– Под ними можно пробраться вперёд, – пояснил Джейсон и полез первым. Потом Леонардо протолкнул в проход Диегуиту, и Джейсон вытащил её с другой стороны. Точно так же переправили и Дона Диего, а потом выбрался на другую сторону и Леонардо.

В жёлоб они сначала спустили попрошаек, потом заскользили по нему сами.

– «Метис!» – взволнованно произнёс Леонардо, когда спустился на берег в подземном гроте. – Судно нисколько не изменилось.

Свалив попрошаек на палубу, он спустился на причал и постоял там ещё некоторое время, любуясь «Метис». Потом снова поднялся на борт и направился в капитанскую каюту.

Джейсон услышал, как смотритель маяка листает судовой журнал и открывает сундук с одеждой.

Леонардо вышел на палубу.

– Нет куртки. – сказал он. – И фуражки нет.

Джейсон догадался, о чём он говорит.

– Они на чердаке, там, где рисовала Пенелопа, – пояснил мальчик.

Леонардо задумчиво кивнул:

– Понятно. Вы поднялись и туда. Выбирай якорь, постараемся поскорее закончить это дело, – прибавил он.

Джейсон расстроился, что не придётся встать за руль «Метис», но пришлось повиноваться. Поднял якорь и сел возле попрошаек. Судно отошло от причала, и Леонардо встал за руль.

Вы читаете Остров масок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату