перспектива один на один столкнуться с убийцей. На всякий случай он заехал домой и взял с полки в чулане пистолет, а с кроватного столбика снял наручники: Молли там в последний раз брала его в плен, но тогда они еще разговаривали. (Теперь же она во дворе тренировалась с бамбуковым мечом «синаи», которым пользовалась с тех пор, как сломался палаш, поэтому Тео удалось проскользнуть в дом и выскользнуть без всякой конфронтации.) Констебль отстегнул клапан нейлоновой кобуры своего «глока», прицепленной сзади на джинсы, и позвонил в дверь.
Она открылась. Тео заорал и, отскакивая, выхватил пистолет.
По другую сторону порога тоже заорал и нырнул в глубь комнаты Такер Кейс. Лицо он прикрывал руками. На голове у него тявкнула шляпа.
— Стоять, ни с места! — скомандовал Тео. Сердце билось у него в горле.
— Да стою я, стою. Господи, что же это за херня такая?
— У вас на голове летучая мышь!
— Так что ж теперь, стрелять меня за это?
Летучая мышь, обхватив всю голову летчика огромными черными крыльями, напоминала большой кожаный шлем с мохнатым ирокезом, который заканчивался большеухой собачьей мордочкой. И она теперь гавкала на Тео.
— Э-э, вообще-то нет. — Тео опустил пистолет.
Ему даже стало неловко. Он тем не менее еще не выпрямился и стоял, точно заправский стрелок, только пистолет опустил, а потому смотрелся как самый тощий в мире борец сумо.
— Встать можно? — спросил Так.
— Конечно. Я просто с Леной хотел поговорить.
Такер Кейс разозлился. Крылан съехал ему на один глаз.
— Так она же на работе. Послушайте, если вы собирались раскуриваться, может, пистолет надо было дома оставить?
— Что? — Тео тщательно промыл глаза визином, а к «Трусишке Питу» — своей любимой трубке для дури — прикладывался много часов назад. — Я не курил. Я вообще уже много лет не раскуриваюсь.
— А, ну да. Констебль, может, вы все-таки в дом зайдете?
Тео выпрямился и постарался стряхнуть с себя вид парня, которому только что вычеркнули пять лет из жизни, напугав человеком с летучей мышью на голове. Вслед за Такером Кейсом он прошел в кухню Лены. Летчик предложил ему сесть к столу.
— Итак, констебль, чем я могу вам помочь?
Тео и сам не знал толком. Он рассчитывал поговорить с Леной — или, по крайней мере, с ними обоими.
— Ну, как вам, наверное, известно, мы обнаружили грузовик бывшего мужа Лены в Биг-Суре.
— Разумеется. Я его видел.
— Видели?
— С вертолета. Я Такер Кейс, летчик на контракте, Администрация по контролю за наркотиками, помните? Можете проверить, если угодно. Мы все равно этот район патрулируем.
— Правда? — На Тео смотрела летучая мышь, и у Тео не очень получалось следить за своими мыслями. На мыши были крохотные солнечные очки. «Рэй-баны» — Тео различил в углу одного стекла торговую марку. — Прошу прошения, мистер… э-э, Кейс, но вы не могли бы снять с головы летучую мышь? Она очень отвлекает.
— Он.
— Простите?
— Это он. Роберто. Свет не любит он.
— Простите?
— Так говорил один мой друг. Извините. — Такер Кейс отклеил летучую мышь с головы и положил на пол. Роберто, как паук, на кончиках крыльев зашагал в гостиную.
— Господи, жуть какая, — сказал Тео.
— Ну да, сами понимаете — детки. Что тут сделаешь? — Так ослепительно сверкнул идеальной улыбкой. — Значит, вы нашли грузовик? А водителя — не нашли?
— Нет. Там все выглядело так, будто он пошел рыбачить со скал и его смыло в океан.
— Выглядело? Вы, значит, подозреваете, что дело нечисто? — Брови Така подпрыгнули.
Летчик мог бы и посерьезнее к этому отнестись, подумал Тео. Пора сбрасывать бомбу.
— Да. Для начала он не вернулся домой после рождественской вечеринки у «северных оленей», на которой изображал шуточного Санту. Вряд ли кто-то пойдет удить рыбу среди ночи в костюме Санта-Клауса. А колпак от наряда мы нашли в кабине, и там же на подголовнике — шерсть микронезийского крылана.
— Ну, это совпадение. Ох, так в вас, наверное, взыграли подозрения, да? — Такер Кейс встал и подошел к кухонной стойке. — Кофе? Только что сварил.
Тео тоже поднялся — чтобы подозреваемый не улизнул, а может, показать, что он выше: похоже, это его единственное преимущество над летчиком.
— Да, это подозрительно. И во вторник вечером я разговаривал с одним ребенком, который утверждает, что видел, как женщина убила Санта-Клауса лопатой. Я тогда не придал этому значения, но теперь мне кажется, что ребенок действительно мог что-то видеть.
Такер Кейс деловито извлекал из буфета кружки, а из холодильника молоко.
— Вы же сообщили тому ребенку, что Санты не бывает, правда, констебль?
— Нет, не сообщил.
На этом Такер Кейс повернулся с кофейником в руке и внимательно посмотрел на Тео.
— Но вы же сами знаете, что Санты не бывает, правда, констебль?
— Это не шутка, — сказал Тео. Такого он терпеть не мог — быть КРУТЫМ. Ему полагалось быть остряком перед лицом власти.
— Сливки?
Тео вздохнул:
— Ну да. И сахар, пожалуйста.
Так закончил смешивать кофе, поставил кружки на стол и сел.
— Слушайте, я вижу, к чему вы клоните, Тео. Могу я вас называть Тео? — Констебль кивнул. — Спасибо. Как бы там ни было, Лена во вторник вечером была со мной. Всю ночь.
— Вот как? Я видел Лену в понедельник. И про вас она не упоминала. Где вы встретились?
— В «Экономичном гипермаркете». Она была Сантой Армии спасения. Я решил, что она привлекательная, и пригласил ее на свидание. И мы запали друг на друга.
— У вас привычка ухлестывать за Сантами из Армии спасения?
— Лена сказала, что вы женаты на королеве ужастиков по имени Кендра, Малютка Воительница Чужеземья.
У Тео чуть кофе носом не пошел.
— Так звали ее персонажа.
— Ну да, только Лена говорит, что иногда это Молли самой не вполне ясно. Я вот к чему: где найдешь любовь, там она и есть.
Тео кивнул. Да, это правда. Но перед тем как впасть в тоску, напомнил себе, что этот парень как бы мимоходом лягнул женщину, которую он, Тео, любит.
— Эй, — сказал он.
— Все в порядке? Не мне судить. Сам я женился на островитянке, которая не видала водопровода и канализации, пока я не привез ее в Штаты. Не получилось у нас…
— Шерсть крылана в грузовике, — прервал его Тео.
— Ага, я знал, что вы к этому вернетесь. Кто ж его знает? Роберто время от времени гуляет сам по себе. Может, он познакомился с этим Дейлом. Может, они тоже запали друг на друга. Где найдешь любовь, там она и есть. Хотя сомневаюсь. Насколько я слышал, этот Дейл был жуткий урод.
— Вы тем самым намекаете, что ваша летучая мышь могла иметь какое-то отношение к исчезновению Дейла Пирсона?
— Нет, дуралей, я говорю только, что моя летучая мышь могла иметь отношение к шерсти, которой,