— Скорее всего, сначала они постараются захватить прибрежные города, ответил я, — а потом уже, собрав силы, ударят по Алому Фьорду.
— Я тоже так думаю.
— Но что делать нам: оставаться здесь и готовиться к осаде или идти на помощь Ровернарку и другим городам?
— Это трудный вопрос.
Бладрак встал и пригладил рукой волосы.
— Нужно поговорить с человеком, который может дать мудрый совет.
— У вас есть ученые? Или стратеги?
— У нас есть Королева Чаши.
— Она живет в Алом Фьорде?
Бладрак улыбнулся в ответ и покачал головой:
— Нет, но если нужно, она здесь появится.
— Я тоже хотел бы с ней встретиться. Похоже, моя судьба каким-то образом с ней связана.
— Тогда пойдемте со мной, — сказал Бладрак, и мы направились по длинному, резко уходящему вниз коридору.
Вскоре я почувствовал запах моря, и мы вошли в пещеру. Со свода свисали длинные сталактиты молочно-голубого, желтого и зеленого цвета. Они излучали мягкий свет. На стены пещеры падали наши гигантские тени. В центре на гладкой базальтовой площадке был установлен невысокий, в половину человеческого роста, жезл матово-черного цвета с синими вкраплениями. Больше в пещере ничего не было.
— Что это за жезл? — спросил я.
Бладрак покачал головой.
— Не знаю. Он был здесь всегда. Еще до того, как сюда пришли наши предки.
— Он имеет какое-то отношение к Королеве Чаши?
— По всей вероятности, да. Именно здесь она появляется перед нами.
Он огляделся, как мне показалось, слегка нервничая.
— Королева?
Это единственное, что он произнес. И высокий, идущий издалека, повторяющийся звук расколол воздух. Завибрировали сталактиты, грозя упасть нам на голову. Вставленный в базальт жезл изменил цвет, хотя, вероятно, это произошло из-за свечения вибрирующих сталактитов. Звук становился все громче и громче, пока не стал похожим на уже знакомый мне человеческий крик. На мгновение я зажмурился — мне показалось, что я опять вижу очертания огромной золотой чаши. Я открыл глаза и замер, пораженный.
Я увидел женщину, от которой исходило золотое сияние. Золотое платье. Золотые волосы. Золотые перчатки. Золотая вуаль, спущенная на лицо.
Бладрак опустился на колени.
— Королева, нам нужна твоя помощь.
— Моя помощь? — зазвучал прелестный голос. — Но ведь с вами теперь великий Герой Урлик?
— Я не обладаю даром провидения, моя королева, — ответил я, — но Бладрак уверяет, что этим даром обладаете вы.
— У моей силы есть предел, и я не вправе открыть вам все, что вижу. Даже теперь. И все же, что вы хотите знать, сэр Победитель?
— Пусть говорит Бладрак.
Бладрак поднялся с колен. Он рассказал обо всем, что произошло. Потом, после паузы, спросил:
— Что мы должны делать? Идти на помощь Ровернарку? Или готовиться к осаде?
Королева Чаши задумалась.
— Чем меньше убитых, тем лучше, — наконец произнесла она. — Чем раньше кончится война, тем больше жизней будет спасено.
— Но разве Ровернарк не сам виноват? — взорвался Бладрак. — К тому же неизвестно, сколько воинов будет сражаться на стороне Белфига. Не исключено, что город сдастся без кровопролития…
— Но кровь может пролиться скорее, чем вы думаете, — возразила Королева Чаши. — Белфиг уничтожит всех, кому не доверяет.
— Боюсь, что так… — Бладрак задумался. Потом взглянул на меня.
— Существует ли оружие против Серебряных Воинов? — спросил я у этой таинственной женщины.
— Их убить невозможно, — ответила она, — во всяком случае тем оружием, которое у вас есть.
Бладрак помрачнел.
— В таком случае мне придется рисковать людьми ради ничтожеств, живущих в Ровернарке. Не такая уж заманчивая цель, чтобы умереть ради нее.
— Ну, не все они таковы, — возразила Королева Чаши. — Например, лорд Шаносфейн. Ему будет угрожать серьезная опасность, если Белфиг захватит власть.
Я кивнул. И тут она задала мне странный вопрос:
— Считаете ли вы лорда Шаносфейна достойным человеком?
— Да, в высшей степени.
— В таком случае, думаю, очень скоро он вам пригодится.
— Может быть, имеет смысл поторопиться, чтобы попасть в Ровернарк раньше, чем туда вернется Белфиг? — спросил я. — Мы бы успели эвакуировать оттуда население, прежде чем Серебряные Воины нападут на город.
— Белфиг уже заключил в Наланарке союз с Серебряными Воинами и теперь тоже будет спешить, — возразить Бладрак.
— Белфига может сразить только Черный Меч, — проговорила женщина, глядя на меня, — и у вас он есть.
— Я не возьму его в руки!
— Возьмете, — спокойно сказала она.
Воздух задрожал. Королева Чаши исчезла.
Уверенность, которая звучала в ее тоне, была мне знакома. То же самое я слышал и раньше, на необитаемом острове.
— Предпочитаю решать свою судьбу сам, — с досадой сказал я.
Бладрак двинулся к выходу, и я последовал за ним.
Все как будто сговорились и пытались заставить меня делать то, чего не желал.
Мы вернулись в покои Бладрака, где нас поджидал гонец.
— Милорды, флот Серебряных Воинов покинул бухту и плывет прямо на юг.
— Направляясь?..
— Думаю, в Ровернарк.
Бладрак нахмурился.
— Мы упустили время. Теперь они будут в Ровернарке раньше нас. Но может быть, это просто уловка, чтобы отвлечь нас? Возможно, они хотят оттянуть наши силы, а затем атаковать Алый Фьорд? Что мы будем делать, граф Урлик?
— По-моему, Королева Чаши сказала, что нам может помочь Шаносфейн. Мы должны постараться спасти его.
— Рисковать флотом ради одного человека в Ровернарке? — Бладрак рассмеялся. — Никогда, сэр Победитель!
— Тогда я поеду один.
— Вы ничего не добьетесь, а мы потеряем Героя.
— Этот Герой, сэр Бладрак, пока слишком мало сделал для вас.
— Скоро все прояснится.
— Мне и сейчас все ясно. Я искренне расположен к лорду Шаносфейну и не могу допустить, чтобы Белфиг убил его.
— Я понимаю, но вы не имеете права так рисковать, граф Урлик.