отодвигаемых засовов, и дверь открылась. За нею стояла какая-то древняя старуха.
— Привет… — сказала Мэгги. Она бросила взгляд за спину женщины в глубь помещения; рука ее лежала на мече, ноги чуть расставлены и слегка согнуты в коленях. — У вас здесь должны быть люди из правительства, так?»
— О да, дорогая, — сказала старуха, будто это было самое обычное дело. — Господин Мельбурн и его люди. Они ждут тебя в задней комнате. Они сказали, что ты должна прийти. Туда, прямо по коридору.
Мэгги осторожно ступила внутрь. Работный дом был подозрительно тих, словно в нем не было ни души.
— Сюда, дорогая, следуй за мной, — сказала старуха и медленно заковыляла по коридору. Мэгги держала наготове свой меч. Все ее чувства были обострены. Не нравится ей это. Совсем не нравится, но она подойдет к этой комнате, что ей остается? Бегство? Нет. Потому что это не для нее. Что бы там ни было в этой комнате, она встретит это. Она ведь Мэгги Браун.
И вот старуха подошла к двери и открыла ее, отступив в сторону, чтобы защитница могла пройти внутрь.
Мэгги чуть пригнулась, выставила вперед кинжал, а свой короткий меч держала опущенным чуть позади. Затем она медленно двинулась в комнату, ближе к открытой двери, которая могла послужить ей щитом.
Внутри было темно — единственным источником света служило мутное окно, да на полу поблескивало что-то похожее на газовую лампу с убавленным до минимума пламенем. Когда Мэгги вошла и каждый ее нерв буквально кричал об опасности, еле мерцавшее пламя вспыхнуло: его подкрутила фигура, перегнувшаяся с кресла.
Потом фигура выпрямилась.
— Несокрушимая Мэгги Браун, — сказал аркадец с ухмылкой. — Я же сказал, что мы еще встретимся.
Позади Мэгги захлопнулась дверь.
— Я тоже это говорила, — сказала позади старуха.
Кто это был, Мэгги поняла, когда обернулась: старой карги больше не было, там стояла суккуб.
XLVI
? Так вы
— Она последовала за Конроем, — фыркнула Васкес.
За то короткое время, что они были вместе, девушка и Квимби обнаружили много общего, однако все это, как с грустью понимал лорд, было отнюдь не романтического свойства. Хотя он отдавал себе отчет в том, что их связывает общее желание — отомстить сэру Джону Конрою, а еще он был заинтересован в том, чтобы королева выжила.
— Если она пошла за Конроем, тогда, может быть, она с ним заодно.
— Очень остроумно, — ответила она (ему нравилась ее манера говорить: будто она в совершенстве овладела языком, но для нее он был несколько прозаичен, что ли), — но мы не знаем, где сейчас Конрой, разве не так?
Квимби размышлял. Что-то такое Конрой говорил ему. Что он переносит свою штаб-квартиру. Про то место он говорил, кажется, что оно очень шумное, точно…
Конечно.
— Бедлам, — выпалил Квимби.
— Что? — подозрительно переспросила Васкес.
— Бедлам, — повторил Квимби. — Он в больнице Бетлем. По крайней мере, он может там находиться. И я думаю, что именно там он и есть.
Он улыбнулся и почувствовал, что до смешного счастлив помочь, как будто все его прочие проблемы не стоили ничего в сравнении с удовольствием быть рядом с этой лучницей — Васкес. О, милая, милая, Васкес. Его радость достигла предела, когда она схватила его повыше локтя и поволокла к карете, в которую была впряжена Бесс. Перкинс поковылял за ними.
— Залезай, — скомандовала она, но Квимби предпочел сесть рядом с ней на кучерское сиденье. Она сердито сверкнула глазами, но тряхнула вожжами. Они помчались.
— Если я прав, — почти кричал Квимби, перекрывая свист ветра, — то и королева тоже там, в Бедламе. Может быть, я смогу рассчитывать на вашу поддержку, когда мне придется отвечать за мои преступления? Мне хочется надеяться, что мои добрые дела как-то мне все-таки зачтутся, знаете ли. А может быть, когда все это закончится, мы могли бы вдвоем…
— Твои добрые дела? — хмыкнула Васкес. (Боже, как красивы ее волосы в лунном свете, они прямо мерцают! Как же хочется протянуть руку и дотронуться до них!) — Что за добрые дела, о которых ты тут говоришь?
— Что я, например, указал, как найти королеву.
— А как насчет погибших членов Парламента? Они что, тоже одно из твоих добрых дел?
—
— Думаю, на виселицу тебя не отправят, — сказала Васкес таким тоном, что стало понятно: его судьба нисколько ее не волнует. — Королева распорядится, чтобы судья был снисходителен, раз уж ты попытался загладить вину.
— Хорошо, это уже кое-что…
— Может быть, тебя даже из страны не вышлют.
Квимби сглотнул ком в горле. «Да».
— Может быть, тебя просто оставят гнить в тюрьме?
— Да, — сказал Квимби, который теперь, несмотря даже на присутствие умопомрачительно прекрасной Васкес, задавался вопросом, насколько верным шагом была эта смена стратегии. Особенно если учесть, что это может привести его прямиком в лапы Конроя.
Но сейчас уже слишком поздно думать об этом.
Карета неслась. Впереди показался Бедлам.
Мэгги вскрикнула от боли. Она увернулась от суккуба и, будто со стороны, услышала звук плеснувшей на пол крови — своей собственной крови. Она знала, что ранена. По крайней мере, она успела отклониться — отведя тем самым удар чуть в сторону от своего горла, — но из-за этого потеряла равновесие, и суккуб ударила снова, ударила очень сильно Мэгги в бок. Теперь Мэгги знала, что лишь благодаря своим доспехам она все еще стоит на ногах.
Дьявольские когти впились глубоко, и она почувствовала, как из нее хлынула кровь.
Глупая Мэгги, подумалось ей. Глупая, высокомерная Мэгги:
Волк ухмыльнулся, вставая с кресла. Наплевать, пусть только сунется, думала она. Они знают, что один аркадец против нее — это не противник. Хотя тут суккуб. Это уже другое дело. Суккуб в паре с аркадцем. При таком раскладе ей грозил серьезный бой.
И в исходе этого боя она не была уверена.
Суккуб атаковала быстро, и Мэгги резко пошла в отбив, но оборотень ввернулся между ними и ударил, а затем отпрыгнул, уходя от ее меча. Сделав эту вылазку, суккуб с оборотнем отпрыгнули, готовясь