глубокими и не имели другого выхода, кроме как в море. Входы в них оказались настолько широкими, что прекрасно просматривались с моря.
И все же граф обследовал каждое из этих творений природы с присущей ему тщательностью. На это ушло часа два. Чтобы добраться до очередных камер, преследователям пришлось обогнуть выступающую в море скалу.
— Вон он, вход! — крикнул старик, указывая на небольшое отверстие у подножия скалы, которое временами почти полностью скрывали набегавшие волны, ибо с утра поднялся легкий ветер. — Теперь без маленькой лодки не обойтись.
Ее вскоре принесли. На отмели оказалось несколько рыбачьих лодок. Владелец одной из них случайно встретился нашим героям и за небольшое вознаграждение охотно уступил им на несколько дней свою лодку. Места в ней заняли граф, Тордеро и старик рыбак, севший на весла.
Шлюпку оставили у входа. Нанятая лодка, повинуясь ловким, сноровистым рукам старого рыбака, мягко скользнула под своды полутемного грота, залитого неярким светом.
В одно мгновенье граф окинул взглядом внутренность грота. Он был невелик. Игра света, проникавшего снаружи через небольшое отверстие, создавала своеобразное, захватывающее зрелище, освещая поверхность воды и скалистые стены, сверкая и переливаясь на них разными цветами. Вода в гроте стояла неподвижно и отличалась такой прозрачностью, что отчетливо просматривалось дно.
Впрочем, высадиться в таком гроте было невозможно. Скалистые стены оказались совершенно отвесными: даже ногу некуда поставить. Граф все обследовал самым внимательным образом, после чего дал знак рыбаку вновь вывести лодку в море.
— Это и есть большой грот, о котором ты говорил? — спросил он.
— Нет, ваша милость. Этот из тех, что поменьше. До большого грота надо еще плыть, да и попасть в него можно только во время отлива. Вам угодно поглядеть некоторые из тех маленьких камер, что находятся на пути к большому гроту?
— Конечно! Я же сказал, что должен осмотреть их все, — твердо ответил Монте-Кристо.
Поиски возобновились. Все камеры, которые они теперь осматривали, напоминали грот, описанный выше. Граф методично обследовал их одну за другой с прежней тщательностью. С наступлением сумерек поиски, однако, пришлось прервать. Они пристали к берегу недалеко от маленькой рыбацкой деревушки. Трое матросов остались в лодке, прочие устроились на ночлег на берегу. Тордеро и старый рыбак последовали их примеру. Граф опустился на большой камень и просидел на нем до утра, не сомкнув глаз.
С рассветом поиски были продолжены.
— Это мыс Пертусато? — спросил граф, указывая на невысокий, увенчанный маяком утес — южную оконечность Корсики.
— Да, ваша милость, — подтвердил рыбак. — Скоро доберемся до большого грота.
Монте-Кристо потребовал бутылку вина, специально для него припасенную на шлюпке, откупорил ее, но налил себе совсем небольшой бокал и выпил его, после чего съел немного сухарей. Шлюпка меж тем огибала мыс Пертусато.
— Глядите, ваша милость, вон вход в большой грот, о котором я вам рассказывал! — воскликнул рыбак.
Граф увидел почти правильных очертаний нишу, наподобие портала. Доносился глухой шум волн, устремлявшихся в недра скалы.
— В этот грот можно проникнуть и сверху? — спросил Монте-Кристо.
— Может быть, — ответил старик. — Точно не скажу.
— На шлюпке нам внутрь не попасть?
— Нет, ваша милость, — ответил рыбак, измерив на глаз ширину шлюпки, в которой они находились. — Придется брать маленькую. Да и на ней пробраться будет не так просто. Плавать ваша милость умеет?
— Разумеется. А ты что скажешь, Тордеро? Пойдешь со мной? Надеюсь, ты умеешь плавать?
— Умею, ваше сиятельство, и пойду с вами. Только берегите оружие от воды!
Они пересели в маленькую лодку и скоро оказались у входа в грот. Как еще раньше заметил граф, вход представлял собой узкую продолговатую нишу, где, разбиваясь о скалы, шумели и пенились морские волны. Граф поднял свое ружье и пистолеты, оберегая их от пенных брызг. Тордеро последовал его примеру.
Они благополучно проникли в пещеру, которую старик рыбак называл большим гротом. Стены представляли собой сталактитовые образования. Однако здесь они не приняли тех причудливых форм, что обычно встречаются в подобных пещерах, а сплошь покрывали скальную породу массивными наплывами. Стены не были отвесными — от воды их отделял широкий круговой уступ, как бы специально созданный для удобства высадки. Через отверстие в куполообразном потолке в грот попадал солнечный свет, свешивались ветви растущих наверху кустов. В этих ветвях порой порхали и щебетали птицы. Одним словом, большой грот являл собой настоящее чудо природы.
Некоторое время граф, казалось, любовался прелестью этого укромного уголка, медленно обводя взглядом стены пещеры. Наконец он потянулся за подзорной трубой. Вдруг по его телу пробежала дрожь.
— Что с вами, ваше сиятельство? — спросил Тордеро. — Вы что-то заметили?
— Нет, нет, ничего, — ответил Монте-Кристо. — Просто устал. Нервы сдают!
И он сделал рыбаку знак грести к выходу. Когда они добрались до шлюпки, он велел двигаться в обратный путь, а вскоре приказал укрыться в скалистой бухте, которая не позволяла обнаружить шлюпку ни с моря, ни с суши.
— У вас нет желания смотреть остальные камеры, ваша милость? — поинтересовался старый рыбак.
— Сейчас нет, — ответил Монте-Кристо. — Пусть кто-нибудь даст мне на время свою полотняную робу.
Эти слова графа были обращены к матросам. Каждый из них кроме суконного костюма имел полотняную робу, на случай сильной жары. Граф выбрал себе робу по фигуре, сошел на берег и вскоре вернулся уже переодетым.
— Ждите меня здесь, — приказал он матросам. — Как только услышите сигнал, — он указал на свисток, которым пользовался на яхте, — плывите на свист. Если я свистну один раз — вдоль берега в том направлении, если два раза — к входу в грот, который мы осматривали последним.
— Вы напали на след, ваше сиятельство? — прошептал Тордеро. — Мне пойти с вами?
— Потом. Сейчас еще не время. Пока это лишь разведка!
Продвигался граф очень осторожно, стараясь, чтобы его ни в коем случае не заметили с берега, некоторые отрезки пути ему приходилось даже преодолевать ползком. Наконец он добрался до отверстия, венчавшего купол большого грота, который он осматривал совсем недавно. Он был прямо над этим отверстием — на скалах, что служили потолком манившей его пещеры.
Он не увидел ничего, кроме широкого круглого проема с отвесными стенками, тут и там поросшими кустарником, покрытыми мхом и травой. Попасть отсюда в грот не было никакой возможности, разве что спуститься по канату.
Убедившись наконец в безуспешности этих усилий, граф прекратил свои попытки, осторожно спустился по скалам и зашагал вдоль берега. Потом прыгнул в море и поплыл к входу в грот. Уже у самого входа его накрыло приливной волной, так что ему пришлось уцепиться за скалистый выступ. Дождавшись очередной волны, он вместе с нею проник в грот.
Времени это заняло немного, и он тут же выбрался на узкий круговой уступ, отделявший водную гладь от сталактитовых стен. Безмолвный, зловещий, словно горный дух, к тому же почти невидимый в своем промокшем костюме, который сливался цветом со сталактитовыми глыбами, он принялся карабкаться по стенке грота.
В некоторых местах она была не просто отвесной, но даже нависала над его головой. Временами графу приходилось вновь спускаться ниже, чтобы миновать неприступные участки. Продвижение затруднялось и тем, что камень был скользкий от влаги. Казалось, без посторонней помощи человеку не подняться даже и на десять футов, но тем не менее граф поднимался все выше, пока наконец не добрался до места, которое, видимо, заранее себе наметил.