Нечетное число; неловкость, промах, просчет (фр.).
57
Здесь и далее перевод И. Бродского.
58
Героическая поэма (фр.)
59
Юный красавец (фр.).
60
'Это развлекает' (фр.).
61
Тень; призрак (англ.).
62
Что делать! Я не нашел ничего лучшего, как заменить 'гору' на 'вулкан', сохранив хотя бы аллитерацию и обретя вместо сходства слов внешнее сходство прообразов, но утратив возможность похвалиться 'одним касанием'.
63
По преимуществу (фр.).
64
Как сказать 'умри' по-английски?
Вы читаете Бледное пламя